В. Гак

Ирина Ачкасова: литературный дневник

На уровне речи отмечается Тенденция французского языка к использованию абстрактных слов вместо конкретных
при ясности ситуации, при повторах. Ситуацию в целом
французский язык описывает в более общих понятиях, чем
русский. Французскому слову не свойственно семантическое согласование, которое является одной из характерных
особенностей русского словоупотребления. В связи с этим
французское слово труднее понимается, чем русское (егр
значение нужно соотносить с контекстом), но легче употребляется (оно используется в более широком круге контекстов)



Другие статьи в литературном дневнике: