Эмили Дикинсон. Из писем. 1
(Перевод А.Г. Гаврилова).
“A letter always feels to me/ like immortality/ because it is the mind alone/ without corporeal friend”
(«Письмо любое для меня/ Бессмертия родня/ В нём можно только дух найти/ Без друга во плоти».
В апреле 1862 года Эмили Дикинсон, переборов природную застенчивость, написала письмо известному в Новой Англии литератору, постоянному автору влиятельного в интеллектуальных кругах журнала «Атлантик Мансли», Томасу Уэнтворту Хиггинсону. Так завязалась ставшая знаменитой переписка, продолжавшаяся 24 года – до смерти поэтессы.
15 апреля 1862
Г-н Хиггинсон,
не очень ли Вы заняты, чтобы сказать мне, есть ли жизнь в моих стихах? Разум так близок к самому себе – он не может достаточно ясно видеть, а посоветоваться мне не с кем.
Если бы Вы сочли, что они дышат, и у Вас нашлось бы время, чтобы сказать мне об этом, моя признательность Вам была бы мгновенной.
Если же я ошибаюсь – и Вы отважитесь сказать мне об этом – Вы окажете мне огромную честь.
Я вкладываю своё имя (1) – и прошу Вас – если можно, сэр, - сказать мне, что истинно?
Нет нужды просить Вас не выдавать меня – Честь сама служит порукой.
Примечания
(1) – вместо подписи ЭД вложила в письмо карточку, на которой написала своё имя.
25 апреля 1862
Г-н Хиггинсон,
Ваша доброта заслужила более своевременного выражения признательности, но я болела – и сейчас пишу в постели.
Спасибо за хирургическую операцию – она была не такой болезненной, как я думала. Посылаю Вам другие стихи – как Вы просили – хотя они, возможно, и не отличаются от предыдущих.
Когда мои мысли не одеты, я могу их различать, но когда я их наряжаю в платье – они все одинаковы и немы.
Вы спрашиваете, сколько мне лет? Я не писала стихов – разве что одно или два – до этой зимы (1), сэр.
Я испытывала страх – начиная с сентября – и не могла никому рассказать об этом – и я пою, как мальчишка поёт на кладбище, потому что боюсь. Вы спрашиваете о моих книгах. Из поэтов у меня есть Китс, г-н и г-жа Браунинги. Из прозы – Рескин, сэр Томас Браун и Откровение (2). Я ходила в школу, но образования – пользуясь Вашим выражением – не получила.
<<…>>
Вы спрашиваете о моих товарищах. Холмы, сэр, и Закаты, и пес – с меня ростом – которого купил мне отец. Они лучше, чем человеческие существа – потому что всё знают и ничего не говорят – шум на пруду в полдень заглушает мой рояль. У меня есть брат и сестра. Моя мать не ценит мысль, а отец слишком занят своими бумагами, чтобы замечать, что мы делаем. Он покупает мне много книг, но просит меня не читать их – так как боится, что они потрясут мой разум. Все они религиозны – в отличие от меня – и каждое утро обращаются к Затмению, которое называют «Отче наш». Но, боюсь мой рассказ утомляет Вас. Я хотела бы учиться. Не могли бы Вы сказать мне, как вырасти? Или этому нельзя научить – как музыке или колдовству?
<<…>>
Ваш друг
Э. Дикинсон
Примечания
(1) – Это не так – «до этой зимы» ЭД написала более 200 стихотворений.
(2) – ЭД не называет самого любимого своего поэта – Шекспира, а из Библии, которая всю жизнь служила ей источником вдохновения, аллюзий и цитат, почему-то называет одну только книгу – Откровение Иоанна Богослова.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.