Рецензии на произведение «Шекспир. Сонет 88. Перевод»

Рецензия на «Шекспир. Сонет 88. Перевод» (Зоя Бунковская)

Какую же любовь нужно иметь ?
Покладистую , с вечности прокладкой .
Чтоб все его обиды могли греть ,
А грубость превращалась ночью в сказку ...

Зоя , последовательный ,и понятный стих !!!

Яков Шенгарей   02.07.2022 09:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Яков, за интересные строки и добрые слова!
Хорошего лета и вдохновенных стихов.
С теплом и признательностью,

Зоя Бунковская   05.07.2022 11:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 88. Перевод» (Зоя Бунковская)

Здоровья и побольше милое созданье!
И в 90 не желаю старым быть
и не желаю изменять свой быт.
Что внуков много-это хорошо,
глядишь пополнится еще гнездо.
Пробабкой женщина и может быть,
но голову не надо опускать,
чтоб детям и внукам старых уважать,
им надо уже сейчас Шекспира понимать,
чтоб так-же пела вольная душа,
Ох! тогда бабулька будет хороша.

Вадим Курской   24.04.2022 22:30     Заявить о нарушении
Вадим, сердечно благодарю за душевность строк!
Радости Вам и улыбок, весеннего тепла и вечной молодости!
А возраст - понятие относительное...
С улыбками и признательностью,

Зоя Бунковская   05.05.2022 00:34   Заявить о нарушении
Любить до самоуниженья,
Любой каприз её легко приняв...
Так можно потерять лишь уваженье,
Ничтожеством в глазах любимой став...

Борис Михлин   29.05.2022 22:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 88. Перевод» (Зоя Бунковская)

Твоим насмешкам трепетно внимая,
Я о себе порою забываю
И боль обиды хороню в душе...
Ты, словно кукла из папье-маше.

Чаруешь ты, своей красой блистая,
Душа ж твоя, увы, совсем пустая.
Надеюсь, излечусь и я от яда,
Ты - не моих волшебных грёз Наяда.

Когда краса, как солнце, ослепит,
Душа в молчанье ноет и скорбит...

С рождением внука, Зоенька!

Борис Михлин   30.03.2022 15:28     Заявить о нарушении
Борис, спасибо за прекрасные строки сонета!
За поздравление особое спасибо! Теперь я трижды
орденоносная бабушка! :) Ура!!!
С благодарной улыбкой и искренним теплом,

Зоя Бунковская   31.03.2022 19:51   Заявить о нарушении
Вам бабушкой не привыкать,
Пора прабабушкою стать! :)

Борис Михлин   31.03.2022 20:00   Заявить о нарушении
Ох, думаю, скоро и это грядёт.
Старшему внуку 21 годик...
Папа его как раз в эти годы женился.

Зоя Бунковская   31.03.2022 20:09   Заявить о нарушении
Пути Господни неисповедимы!
Глядишь, и тряхнём стариной! :)

Борис Михлин   31.03.2022 20:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспир. Сонет 88. Перевод» (Зоя Бунковская)

Не миг диктует коли разделённость
Сердец двоих, любовь сия ведёт в тупик.
Беды такой приходит завершённость,
Останется от будущего только пшик...

очень по душе твои строки на строки, Зоя
vvt

Вадим Тишин   24.03.2022 19:21     Заявить о нарушении
Благодарю тебя, Вадим! Прости, что не сразу ответила, была в дороге.
А вчера внук родился...
С улыбками,

Зоя Бунковская   26.03.2022 18:41   Заявить о нарушении
Поздравляю
Имя?

Вадим Тишин   26.03.2022 19:12   Заявить о нарушении
Выбирают... Пока просто внук и сын... :)
Ещё в роддоме.

Зоя Бунковская   26.03.2022 20:34   Заявить о нарушении