Рецензии на произведение «Simon Garfunkel. El Condor Pasa If I Could. Если б»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Вернее, "не улицей, а лесом лучше быть" - так точнее.
Кирилл Грибанов 30.06.2022 18:42 Заявить о нарушении
Полвека Назад 30.06.2022 22:10 Заявить о нарушении
Полвека Назад 01.07.2022 20:09 Заявить о нарушении
"На страх олигархов и прессы
Мы, русские, к власти ПРИДЁМ.
Россия поднимется, если
Порядок в стране НАВЕДЁМ".
Заметно - во второй и четвёртой строке?
Кирилл Грибанов 02.07.2022 14:01 Заявить о нарушении
Полвека Назад 05.07.2022 13:08 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 05.07.2022 13:35 Заявить о нарушении
Полвека Назад 05.07.2022 16:12 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 06.07.2022 14:18 Заявить о нарушении
Полвека Назад 06.07.2022 16:32 Заявить о нарушении
"Ведут нас ко Христу дороги узкие,
Мы знаем смерть, гонения и плен.
Мы – Русские, мы – Русские, мы – Русские,
Мы всё равно поднимемся с колен!"
Заметьте: не "мы русские", а "мы - русские", т.е. "мы являемся русскими (русским народом)"!
Кирилл Грибанов 06.07.2022 18:33 Заявить о нарушении
Кирилл Грибанов 06.07.2022 19:24 Заявить о нарушении
Полвека Назад 06.07.2022 20:36 Заявить о нарушении
Антон Петров 15 06.11.2022 09:01 Заявить о нарушении
Не улицей - я лесом стать бы мог
...
Чтоб землю ощутить ступнями ног
Вот полу-глагольная рифма.
Вообще, песня настолько проста для перевода, что только у меня 5-6 вариантов получилось. Выложил парочку наиболее благозвучных, хотя и с глагольными рифмами.
Антон Петров 15 06.11.2022 09:12 Заявить о нарушении
Мог-Смог, конечно, близко к смыслу, но не совсем. А сама рифма очень своеобразна (как в классике:"ботинок-полуботинок"). Я пытался зарисовать "я бы стал, если б знал", но коряво получилось
Полвека Назад 09.11.2022 21:16 Заявить о нарушении
Здравствуй, Женя!
Хорошая песня. И отличный перевод у тебя получился.
В первом куплете при сравнении с воробьём мне на ум пришёл червяк, не рассматривал такой вариант?
Мне понравилось, как решил ты проблему коротких строк в конце куплетов.
Если всё же захочешь подправить, то можно, например, подумать об использовании слова мог/смог из первоисточника, или применить слова стать/знать и, например, коль вместо если. Но решать тебе, не сделать бы хуже...
Как там "корона" в Подмосковье, свирепствует, или на убыль пошла? Мне сестра (из Красногорска) немного рассказывала, тоже на "удалёнке" работает. До нас тоже недавно волна стала докатываться, но пока на удалёнку не так много народу перешло.
К Let It Be когда думаешь подступаться?
Иван Яков 20.05.2020 11:22 Заявить о нарушении
"Корона" у нас продолжает свирепствовать, недавно докатилась и до нашей семьи. Внук принёс из садика, заразил своих родителей. Мы пока от них изолировались. Уже и не знаю, дождёмся ли вакцину, и стоил ли её вообще ждать
Полвека Назад 06.12.2020 21:14 Заявить о нарушении
Отлично, что ты возвращаешься с новыми силами. Твоих переводов, да и просто присутствия, не доставало.
А «корона», похоже, надолго с нами, потому что мутирует. Вакцину трудно настроить. Нас тоже задело: летом переболела жена брата моей супруги.
Будем надеяться на лучшее.
Удачи!
Иван Яков 06.12.2020 21:50 Заявить о нарушении
Здравствуй Евгений! Я согласен с замечанием Михаила, но и его предложения не кажутся мне удачными, тоже не снимают проблемы… При этом не могу согласиться со строками:
«И вдаль, как лебедь, улетал.
Как и он, прочь без препон».
В оригинале здесь сослагательное наклонение: «Я б лучше». Не получилось тут адекватной связи с последней строкой второго куплета. Да и вообще, они выглядят как-то надуманно. Еще мне не нравится слово «прикреплен» в данном контексте.
Во всем переводе мне приглянулись две строки:
«Быть лучше лесом, а не мостовой».
«Мне лучше землю ощущать ступнёй».
Только точнее здесь было бы «стопой». Пожалуй, этот перевод нужно еще доработать.
Сергей Коваль 7 07.04.2020 16:20 Заявить о нарушении
Женя, привет!
Две великие песни этого дуэта, да и в целом муз.наследия, ты перевел и здорово перевёл.
Большой тебе респект и спасибо!
Есть одно замечание только..
"Я бы стал,
Если б знал
Как, им бы стал."
При пении перенос фразы на вторую строку сильно помешает восприятию смысла на слух. Будет слышаться "каким бы стал"
Два варианта предложу - пожертвовать рифмой
Я бы стал,
Знать бы - как,
Так им бы стал.
или
Я бы стал,
Им бы стал
Как, если б знал.
(ну тут с препинаками надо еще подумать, как лучше)
Жму! Держимся!
Михаил Беликов 06.04.2020 10:24 Заявить о нарушении
Решил всё-таки здесь вернуться к классическому "если б мог", и хотя не очень доволен рифмой, оставлю пока так.
Жму!
Полвека Назад 06.12.2020 21:19 Заявить о нарушении
Конечно больше всего рад, что ты вернулся, и.. жив-здоров!
Писал тебе сначала, пытался подбодрить, потом свыкся, что тебя тут нет.. и вот сегодня - радость!))
Давай, начинай продолжать большое дело своё - так уже было привык читать как новости твои экскурсы в прошлое.. да, долгов много, а они красны, как известно, платежом!;)))
Сам-то тоже не сильно активен, всё больше в ВК.. но жив - и то хлеб..
Жму от души!!!
Михаил Беликов 07.12.2020 10:18 Заявить о нарушении