Станислав Бельский
Стихи, рассказы и переводы публиковались:
— в журналах «Воздух», «Арион», «Волга», «Новый Мир», «Новый Журнал», «Дружба Народов», «Интерпоэзия», «Зеркало», «Новая Юность», «©оюз писателей», «Крещатик», «Homo Legens», «Лиterraтура», «Флаги», «Контекст», «Парадигма», «Двоеточие», «Цирк “Олимп”+TV», «Дискурс», «Нева», «Сибирские огни», «Дети Ра», «Зинзивер», «Футурум Арт», «Плавучий мост», «Новые облака», «Новая Реальность», «Другое Полушарие»; стихи в переводах на польский — в журналах «Wizje» и «Helikopter», на чешский — в журнале «Tvar», на иврит — в журнале «Nekudataim», на итальянский — в журналах «L'immaginazione» и «Inkroci», в литературном блоге «Poesia di Luigia Sorrentino».
— альманахе «Артикуляция»;
— на сайтах Soloneba, Post(non)fiction, Syg.ma, «Полутона», «Топос», «Стихи коронавирусного времени», «На середине мира», «Радио Свобода» и др.;
— в антологиях «Лучшие стихи 2011 года» (М.: ОГИ, 2013), «Антология одного стихотворения» (СПб, 2011), «Русская поэтическая речь: опыт прочтения» (2016), «Современный русский свободный стих» (2019), «Вот они, а вот мы: белорусская поэзия и стихи солидарности» (М.: InВерсия, 2021 - переводы с белорусского и украинского), «Я — тишина: слепоглухота в текстах современных авторов» (М.: UGAR, 2021).
Автор сборников стихотворений «Рассеянный свет» (Днепропетровск, 2008), «Птицы существуют» (М.: АРГО-РИСК, 2014), «Станция метро Заводская» (Днепропетровск, 2015), «Путешествие начинается» (Днепропетровск, 2016), «Синематограф» (Днепр, 2017), «И другие приключения» (Днепр, 2018), «Музей имён» (Днепр, 2019), «Ошибочные теоремы» (Днепр, 2020), «Книга возвращений» (Днепр, 2021).
Опубликовал книги переводов стихотворений Остапа Сливинского «Орфей» (Днепр, 2017), Василя Махно «Частный комментарий к истории» (Днепр, 2018), Олега Коцарева «Синкопа» (Днепр, 2019), Сергея Жадана «Табачные фабрики» (Днепр, 2020) и Олеся Барлига "Большая сестра никогда не спит" (Днепр, 2021).
Куратор поэтической книжной серии «Тонкие линии» (Днепр). Соорганизатор днепровского и киевского поэтического фестиваля «Чернил и плакать». Лонг-лист «Русской премии» (2017).
Телеграм-канал:
https://t.me/stbelski_texts
Произведений: 2688
Получено рецензий: 127
Написано рецензий: 6
Читателей: 64485
Произведения
- Ошибочные теоремы - верлибр, 21.10.2012 22:20
- Дружеские беседы с роботами - циклы стихов, 07.01.2021 23:36
- Причины - циклы стихов, 20.02.2013 14:21
- Мемуары олуха - циклы стихов, 10.02.2009 21:48
- Инверсии - циклы стихов, 15.10.2009 13:49
- Живой Журнал - циклы стихов, 26.10.2009 14:18
- Три хокку - рубаи, хокку, танка, 09.07.2010 16:32
- Камешки - циклы стихов, 01.02.2010 20:58
- Узелки - циклы стихов, 15.02.2010 17:54
- Новости - циклы стихов, 18.03.2010 13:47
- Контрольные вопросы - белый и вольный стих, 07.06.2010 13:00
- Мухи - циклы стихов, 14.06.2010 11:43
- Чтобы сократить путь к театру... - верлибр, 06.04.2010 16:01
- Присутствие - циклы стихов, 24.03.2010 14:30
- Известняк - циклы стихов, 30.03.2010 14:09
- Сквозь тусклое стекло - циклы стихов, 23.04.2010 20:26
- Карантин - верлибр, 03.01.2021 00:21
- Зазеркалье - циклы стихов, 18.06.2010 13:15
- Карантинный дневник - циклы стихов, 06.03.2021 13:46
- Секс - любовная лирика, 05.08.2010 12:58
- Девушки - циклы стихов, 25.08.2010 14:54
- Стихи про Джоанну Лето - верлибр, 16.02.2011 16:46
- В скобках - верлибр, 23.02.2011 14:24
- Точки и запятые - циклы стихов, 30.03.2011 14:54
- И ещё - верлибр, 13.04.2011 14:38
- Holy Motors - верлибр, 10.12.2013 13:05
- Метеорология - верлибр, 09.06.2011 17:19
- Пятна - циклы стихов, 18.05.2011 21:17
- Минуты - циклы стихов, 16.06.2011 19:47
- Квартирный блюз - без рубрики, 10.12.2013 13:00
- Terra Incognita - циклы стихов, 16.09.2014 20:27
- live1000 - верлибр, 22.10.2013 13:49
Ссылки на другие ресурсы:
- Публикация в журнале "Другое полушарие"
- "Воздух": рецензия Александра Житенёва на книгу "Станция метро "Заводская""
- "Волга": рецензия Алексея Александрова на книгу "Путешествие начинается"
- Подборка фотографий в "Двоеточии" 25-26
- "Новая Реальность": переводы стихов Вано Крюгера
- "Крещатик" 2018 №82 : переводы стихов Остапа Сливинского
- Публикация в альманахе "Средоточие"
- "Новая Реальность": переводы стихов Ольги Брагиной
- Публикации в "Читальном Зале"
- Публикация в арт-дайджесте "Солонеба"
- Подборка стихотворений в "Цирк Олимп+TV" № 29 (62)
- На сайте "45 параллель"
- "Интерпоэзия": переводы стихов Галины Крук
- "Новая Реальность": переводы стихов Ивана Малковича
- "Новая Реальность": переводы стихов Оксаны Луцишиной
- Публикация в "Новом Журнале" № 295, июнь 2019
- Публикация в журнале "Топос"
- Публикация на сайте "Post(non)fiction"
- "Новая Реальность": переводы стихов Виктора Неборака
- Авторская страница в журнале "Артикуляция"
- Переводы стихотворений Елены Герасимюк на сайте "Textonly"
- "TextOnly": переводы стихов Ивана Непокоры
- "Новая Реальность": переводы стихов Михайло Жаржайло
- "Воздух": Рецензия Кирилла Корчагина на книгу "Путешествие начинается"
- Подборка стихотворений в "Двоеточии" 21
- "Новая Реальность": перевод стихотворения Сергея Жадана
- Публикация в журнале "Helikopter", стихи в переводе на польский
- "TextOnly": переводы стихов Виктора Шило
- "Критика": Рецензия Олега Коцарева на книги "Станция метро Заводская" и "Путешествие начинается"
- "Новая Реальность": переводы стихов Сергея Жадана
- "Новая Реальность": переводы стихов Андрия Бондаря
- "Новая Юность": переводы стихов Васыля Махно
- Перевод стихотворения Ольги Брагиной в "Двоеточии" 25-26
- Публикация в журнале "Сибирские огни"
- "Литера-Днепр": переводы стихов Сергея Жадана
- "Волга": переводы стихов Олеся Барлига
- Публикация в журнале "Wizje", стихотворение в переводе на польский
- "Новая Реальность": переводы стихов Юрия Ганошенко
- "Новая Реальность": переводы стихов Христи Венгринюк
- Переводы из Васыля Махно в "Крещатике"
- Публикации на портале "Мегалит"
- "Новая Реальность": переводы стихов Анны Малигон
- "Новая Реальность": переводы стихов Павла Коробчука
- Страница на сайте "На середине мира"
- Публикации в интернет-журнале "Флаги"
- Публикация на сайте "Стихи коронавирусного времени"
- "Новая Реальность": переводы стихов Богданы Матияш
- Заметка Андрея Левкина о моём цикле "Дружеские беседы с роботами" на сайте "Post(non)fiction"
- Публикация в интернет-журнале "Некудатаим", стихотворение в переводе на иврит
- "Новая Реальность": переводы стихов Юрия Завадского
- Перевод стихотворения Галины Крук в "Двоеточии" 25-26
- "Интерпоэзия": переводы стихов Васыля Махно
- Проза
- Публикация в журнале "Лиterraтура", 2016 г
- Публикация в интернет-журнале "Некудатаим", цикл в переводе на иврит
- Страница на сайте "Полутона"
- "Новая Реальность": переводы стихов Лесика Панасюка
- "Арт-Шум": переводы стихов Инны Завгородней
- Публикация на портале Syg.ma
- Страница на сайте "Сетевая словесность"
- "Литера-Днепр": переводы стихов Саны Праедгарденссон
- Страница на сайте "Новая карта русской литературы"
- Публикация в журнале "Helikopter", стихи в переводе на польский
- Перевод стихотворения Елены Герасимюк в "Двоеточии" 25-26
- Публикация в журнале "Лиterraтура". Номер 137, 2020 г.
- "Новая Реальность": перевод стихотворения Богданы Матияш
- "Новая Реальность": переводы стихов Юрия Андруховича
- Публикации в "Журнальном Зале"
- Подборка стихотворений в "Двоеточии" 25-26
- Публикация в литературном блоге "Poesia di Luigia Sorrentino", стихи в переводе на итальянский
- Перевод стихотворения Василя Махно в "Двоеточии" 25-26
- "Новая Реальность": перевод стихотворения Елены Гусейновой
- Публикация в интернет-журнале "Inkroci", стихи в переводе на итальянский
- "Двоеточие": переводы стихов Сергея Жадана
- "Альтернация": переводы стихов Андрия Бондаря
- Телеграм-канал
- "Новая Реальность": перевод стихотворения Павла Коробчука
- "Новая Реальность": переводы стихов Назара Гончара
- Рассказ "Сны из других времён" в альманахе "Двоеточие"