Виктория Эйлер - полученные рецензии

Рецензия на «Наши стихи всё расскажут за нас» (Виктория Эйлер)

Расскажут стихи хоть пройдёт много лет.
О жизни которой сегодня уж нет.
Стихи как молитва. Они всегда с нами. С теплом.

Борис Воловик   21.04.2024 10:06     Заявить о нарушении
Рецензия на «Наши стихи всё расскажут за нас» (Виктория Эйлер)

Вика, очень красиво и мудро. Спасибо тебе большое! С праздником! Всех благ!)
Спасибоо за вдохновение!

Останется от нас немножко света,
В стихах, что мысль нашу плетут...
Не претендую я на звание поэта,
Любовь в стишках своих несу...
Обниаю тебя, с теплом, Анна.

Анна Шеремета 2   07.04.2024 11:43     Заявить о нарушении
Анюта:) С праздником:)
Очень милый экспромт:)

Виктория Эйлер   07.04.2024 16:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Удивить тебя платьем с изящной каймой» (Виктория Эйлер)

Виктория, удивительно изящная импровизация!

Галина Вильховик   31.03.2024 16:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «В её ладони сотни тысяч молний» (Виктория Эйлер)

Вика, очень красивая песня. Услышала, как она звучит. Очень красиво!) С днем рождения!) Пусть мечты сбываются! С теплом и любовью, Анна.

Анна Шеремета 2   24.03.2024 16:20     Заявить о нарушении
Рецензия на «В её ладони сотни тысяч молний» (Виктория Эйлер)

Привет, Виктория!))))
Прочёл, посмаковал смыслы (у меня вышло, что ЛГ - скорее жертва, чем творец) и озаботился вопросом: кому адресовано стихотворение? - Возраст, пол, вид места жительства - жителям мегаполисов, городов миллионников, небольших городов до 100 000, посёлков, деревень, хуторов, отшельникам? Даже о монахах подумал)))
И мне очень интересно стало: автор задумывалась ли о целевой аудитории, когда писала? До? После написания?

С уважением и симпатией,

Алхимик Пятьдесятседьмой   15.03.2024 02:24     Заявить о нарушении
Доброе утро Владимир:)

Автор сего, сам стихийный творец:) Написано под влияние впечатления от чужой истории. Хотелось написать стихотворением с упоминанием «Радуги», вышла песня «с молниями в руке». Неожиданно. Единственно, могу заметить, в силу недавнего ознакомления с ритмами в поэзии. Это хорей. Явно ни ямб, ни дактель, ни анапест, и уж точно не амфибрахий.

Ответить на вопрос кому сие адресовано автор не в состоянии. Ибо в момент создания оно взяло и сотворилось:) Само по себе:) Как эти слова соединяются в смыслы остаётся для меня загадкой:)

С теплом и улыбкой, Виктория

Виктория Эйлер   15.03.2024 08:16   Заявить о нарушении
Так какие смыслы проглядывают?:)) Прочтение ведь всегда больше имеет разнообразия, чем у автора была. Кстати, про монаха меня удивило:))

Виктория Эйлер   16.03.2024 10:39   Заявить о нарушении
Привет!)))) По моим домыслам:
Сознание и поток мыслеобразов лиргероя очень сильно, я скажу так: предельно экзальтированы. Это очень юный, мало обремененный жизненным опытом и наблюдениями за окружающим миром, человек. У такого же, юного и наивного читателя стихотворение найдёт максимально сильный отклик. Имхо.
Про монаха-то, мне кажется, супер-логично и рационально: у него религиозный экстаз, для него это стихи не о женщине, но о любви к Богу)))) Он отверг мир и всего себя, всю свою жизнь посвятил служению своему кумиру, не так ли? ))))
Что скажете?)))


Алхимик Пятьдесятседьмой   16.03.2024 11:26   Заявить о нарушении
Посвящение Монаха к Деве Марии?:) Улыбнулась с этого возможного прочтения. Давеча взяла на себя труды разобраться в хореях и дактелях, и прослушала лекцию. Там про стихотворение Ахматовой есть обсуждение и думаю. Она написала стихотворение, всегда скорее пока картошку чистила, а муж на диване лежал, а там целый анализ о том, что она имела ввиду.

Это знакомая меня сподвигла. Поведала свою историю, и там мужчина перед выбором. В браке человек и вот встретил её. Если бы это была Бат Шева, я бы сказала. Вай, какие проблемы, если это Давид. Но там наоборот, он женат, а она не замужем. В общем, на ушах моих была эта история и сие превратилось в экзальтацию чувств-с в предельно пламенеющем тексте. Опять же не будет сбрасывать со счетов, что замысел Творца многогранный. Бывает всякое, кому-то может и зайдёт. В сущности, процентов 95% это песни о любви, из них больше о несчастливой. Тут хотя бы, восторг-с чувств и порывы сердца, опять же вот молнии в руке.

В целом, пишу очень редко. Почти не пишу, удивляюсь, чего это после лекции о хореях и амфибрахии, плюс эта история, сразу получилась песня.

Кстати сказать, комментарий шикарен. Ибо наталкивает на мысль, а разве разняться предпочтения мегаполисов и мелких городов? Вот интересно авторы хитов в попсе ориентируются ли реляционные базы данных:)

С симпатией и улыбкой, Вика

Виктория Эйлер   16.03.2024 14:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «У августа твои глаза» (Виктория Эйлер)

Вика, милая девочка!) какое красивое, душевное, тёплое стихотворение!) С праздником! Спасибо! Здоровья, весеннего настроения и любви!) С теплом и улыбкой, Анна.

Анна Шеремета 2   08.03.2024 21:20     Заявить о нарушении
Спасибо Анюта:))

Очень приятно

Виктория Эйлер   08.03.2024 22:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Апельсиновый мёд на сыре» (Виктория Эйлер)

Прелестное стихотворение, мудрое, философичное, вместе с тем очень сентиментально-романтическое... С теплом и восхищением

Константин Челлини   03.03.2024 10:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Беспробудный сон, перевод Поля Верлена» (Виктория Эйлер)

Вика, на мой взгляд, хороший, красивый перевод, в романтическом стиле, передающий атмосферу и поэтику стиха... Единственно, что немного можно было бы улучшить - эквиритмичность... Например последняя строка могла бы звучать : "Вокруг тишина", или "Окрест тишина", но я не настаиваю, может у тебя будут какие-то другие решения. Хотелось бы узнать, почему после столь удачного опыта отказалась от практики переводов стихов. С теплом,

Константин Челлини   03.03.2024 10:25     Заявить о нарушении
Bonsoir Костя:)

Хотела выбрать время и ответить тебе не на бегу. Знаешь, мне кажется уходит поэзия из перевода. Стихи ведь это когда смысла больше, чем слов.
В этом плане, передать полноценно, мелодию поэзию не удастся при переводе, всё равно идёт потеря красивого и образного звучания. Смыслы удаётся иной раз передать, но вот насколько точно…

Насчёт тишины. Оставила в оригинале. Он ведь о том, что достучаться нереально:)) Тишина. Тишина. В целом, стала при желании писать уже на других языках, но без перевода. Всё таки разная мелодия:))

Но само желание замечательное.
С теплом и улыбкой, Вика

Виктория Эйлер   14.03.2024 21:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Он неслучайно её встретит» (Виктория Эйлер)

Прекрасная лирика, Вика, а я перевел на Франц свою "предпочту любовь",заглядывай

Константин Челлини   22.02.2024 19:14     Заявить о нарушении
Привет Костя:) Иду на твоё приглашение с приятным предвкушением:)

Виктория Эйлер   22.02.2024 21:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Страницы любви» (Виктория Эйлер)

"Любви страницы избегают тленья"
Отлично написала, Виктория!
Ничего не проходит и ничего не забывается!
Хорошо это или плохо, но у меня так.
Никого не могу забыть, всё помню до мельчайших деталей. И память не освобождает меня.
Самого доброго, Вика.
Доброй зимы , творческого вдохновения.
С добром. Лена

Елена Косолапова   15.01.2024 23:16     Заявить о нарушении