Docking The Mad Dog
Детям до 25 лет посещать данную страничку не рекомендуется,
им будет просто не интересно.
И... да, здесь накурено, лирические герои периодически пьют,
ругаются и ввязываются в какие-то отношения с женщинами.
-=-=-=-=-=-=-
Кто-то из модераторов додумался подкорректировать то, что было написано в конце данного резюме (моё удивление об удалении эссе про мифический персонаж Астерину Валевску). Опубликовано в 2010 г., отмодерировано в конце мая 2020 (через 10 лет). Занятно, что эссе было о фэйк-ньюз, приёмах манипулирования сознанием читателей и нечистоплотных методах накрутки читателей, рецензий, баллов и пр.
Это эссе к маю 2020 и так читали крайне редко. )) Ну и хочется напомнить, что в сети отлично работают поисковые системы и существует Архив Интернета ( web.archive.org ),
где можно найти публикации, которые здесь я и не буду восстанавливать.
Но, кто-то за меня решает, можно ли мне высказать своё "фи" по поводу столь медленного (10 лет) мыслительного процесса сочинителя жалоб Модераторам. Однако, раз кто-то берется корректировать то, что написано у меня в резюме, то этот же милый персонаж может и написать в моём резюме всё что угодно. На нашем сайте некий анонимный модератор может творить что угодно, даже не сообщив мне, что "ваше резюме я подправил и отцензурировал"?
(Претензии к тексту в резюме были примерно в 2015-м, но мне прислали письмо с пояснением, что же является некорректным и почему меня просят удалить какую-то фразу. Аргументацию я понял, "некорректную" фразу удалил.)
На июнь 2020 со странички удалено модератором 24 публикации, включая несколько эпиграмм. ))) Из этих модераций я оспаривал только одну.
Вмешательство и "вымарывание" какого-то текста в резюме без моего ведома называется цензурой и выглядит достаточно неприглядно. Это демонстративное неуважение к автору портала со стороны конкретного модератора.
Посетители странички теперь могут увидеть в резюме всё что угодно. Мило, правда?
Это реплику я удалю чуть позднее, самостоятельно.
Не надо снова влезать в моё резюме не поставив меня в известность.
-=-=-=-=-=-=-
If you're having girl problems, I feel bad for you son...
I got 99 problems and a bitch ain’t one. (Jay-Z – "99 Problems")
У тебя с ней проблемы? Что же, сын, не ной.
У меня проблем – сотня. С сукой – нет ни одной. (вольный перевод ))
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Настоящее имя Николай Мурашов (1963 г.р.)
Россия, Санкт-Петербург.
Правильное написание псевдонима: docking the mad dog
Обращаться можно "Николай" или "док".
На сайте с 18 мая 2002 г.
"Есть три вещи, которые должны делать профессионалы –
лечить, учить, убивать. С остальным справятся и дилетанты." (с)
= = Ремарка:
На мои комментарии можно не отвечать, авторы не обязаны
реагировать на всё и на всех. К удалению комментариев также отношусь спокойно.
Не пишу комментариев "из вежливости" или в ответ,
потому для играющих в рейтинг здесь будет не интересно.
~~~ Путеводитель по страничке docking the mad dog ~~~
http://www.stihi.ru/2009/07/18/120
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Передача "Вечерние стихи" от 03.06.2015. Орехов, ведущий:
– Доставайте Пегасика из кустов.
- - - -
Ольга Воронина, критик:
– Совершенно не важно, как было на самом деле,
если это не выглядит правдиво в повествовании.
- - - -
...Хрен бросается в глаза.
- - - - - - - - - - - -
Марина Кудимова:
– Между учимся и научились – дистанция огромного размера.
- - - - - - - - - - - -
Галина Климова, критик:
– Доверяйте читателю. Должна быть недосказанность.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Цитата дня:
Мы теряем всех, кого любим.
- - - - - - - - - - - -
Все, кого ты любил, или бросят тебя, или умрут.
Всё, что ты создал, будет забыто.
Всё, чем ты гордился, будет со временем выброшено на помойку.
Чак Паланик, "Бойцовский клуб"
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Паблик в ВК, где транслируется то, что мне нравится
https://vk.com/docking_the_mad_dog_club
Техническое:
"Руководство по созданию книг ePub 2.0" by Николай Мурашов, 2014 г.
Версия 1.4
можно скачать в форматах epub (8,75 Mb), PDF (10,6 Mb) бесплатно по ссылке:
https://nicolas-doc.livejournal.com/37884.html или прямые ссылки
https://cloud.mail.ru/public/q74N/iyQiPKMXN
ePub
https://cloud.mail.ru/public/2QsD/i288CyJPR
Пока это единственное подробное руководство на русском языке,
с 2012 по 2022 гг. ничего не изменилось.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Смотрю я на количество опубликованных произведений (>500)
и ужасаюсь. А потом говорю себе:
– Минуточку! Я столько стишков не написал. Здесь есть ворох "Сборников",
какие-то Обзоры (штук 10), Эссе, реплики "по поводу", переводы с английского (65),
анонсы к изданным электронным книгам других авторов,
"Путеводитель по моей страничке", http://www.stihi.ru/2009/07/18/120
"Алфавитный список публикаций" и т. п.
И собственно стишков получается намного меньше.
И еще один привет от модераторов: без оповещения на почту
в апреле 2022 г. со страницы удалено произведение "Вам не нравится страна?" от 2015 года. А шо такое? Кто-то из уехавших патриотов России обиделся? ))
Так я публикую этот текст Вконтакте, в ЖЖ, и он вполне будет доступен
для прочтения.
Произведений: 724
Получено рецензий: 14569
Написано рецензий: 6956
Читателей: 388450
Произведения
- Cheek To Cheek - Irving Berlin, версия перевода - переводы песен, 22.03.2019 14:38
- The Folly of Love - Aurelio Voltaire, версия - переводы песен, 09.07.2019 03:19
- Sinnerman - Nina Simone, версия перевода - переводы песен, 11.03.2018 01:02
- 99 problems - Hugo, версия перевода - переводы песен, 21.06.2015 05:59
- Ain t No Sunshine - Bill Withers, версия перевода - переводы песен, 17.04.2018 09:04
- Your Heart Is As Black As Night - Melody Gardot - переводы песен, 13.04.2016 08:27
- Cry Wolf - Melody Gardot, версия перевода - переводы песен, 24.07.2016 22:09
- So We Meet Again - Melody Gardot, версия перевода - переводы песен, 16.04.2016 08:23
- If I Tell You I Love You - Melody Gardot - переводы песен, 17.04.2016 06:29
- The Story That Never Starts - Abney Park, версия - переводы песен, 13.01.2018 09:21
- If Love Is A Red Dress - M. McKee, версия перевода - переводы песен, 31.03.2018 15:57
- Preacherman - Melody Gardot, версия перевода - переводы песен, 20.04.2016 20:07
- Stand By Me - Ben E. King, версия перевода - переводы песен, 22.04.2018 05:52
- Confession - Nneka, версия перевода - переводы песен, 20.04.2018 02:54
- Ex Lover s Lover - Voltaire, версия перевода - переводы песен, 06.09.2017 14:46
- Chocolate Jesus - Tom Waits перевод, вариант - переводы песен, 12.07.2011 03:59
- Псы Дождя. Tribute to Rain Dogs - Tom Waits - без рубрики, 14.08.2011 05:47
- Hoist That Rag - Tom Waits версия перевода - переводы песен, 02.08.2011 17:51
- Blood On My Boots - Eliza Carthy, версия перевода - переводы песен, 25.06.2015 20:58
- Rivolta Silenziosa - Humanwine, версия перевода - переводы песен, 21.02.2016 19:46
- Bring On The Wonder - Susan Enan, перевод - переводы песен, 06.08.2016 03:18
- Sinkin Soon - Norah Jones, версия перевода - переводы песен, 02.08.2016 02:55
- I d Rather Go Blind, версия перевода - переводы песен, 23.04.2016 10:12
- Tighten Up - The Black Keys, версия перевода - переводы песен, 12.05.2016 02:55
- At A Window - Carl Sandburg, версия перевода - поэтические переводы, 10.02.2016 18:15
- Love Came Here - Lhasa de Sela, версия перевода - переводы песен, 21.07.2015 17:49
- Fools Gold - Lhasa de Sela, вольный перевод - переводы песен, 22.07.2015 03:27
- Alone with the moon - The Tiger Lillies перевод - переводы песен, 11.09.2010 07:16
- Same Old Story - The Tiger Lillies перевод - переводы песен, 09.08.2014 01:05
- After dark - Tito and Tarantula. перевод - переводы песен, 16.09.2010 01:51
- Crack of Doom - The Tiger Lillies. перевод - переводы песен, 06.10.2010 05:27
- Little Girl - Hugh Laurie. перевод, версия - переводы песен, 27.10.2010 04:20
- Sway - перевод англ. версии текста - переводы песен, 11.03.2010 01:46
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Содержание публикаций в ЖЖ
- Карфаген должен быть разрушен (с)
- Литературная энциклопедия 1939 г
- Ссылки на любимые стихи других Авторов
- Как выжить на сайте стихи. ру. Не-FAQ, updated
- ВРЕДHЫЕ СОВЕТЫ ПОЭТАМ КАК ПИСАТЬ СТИХИ от Леонида Каганова
- docking the mad dog на сайте "Дилижанс"
- Книжная полка на сайте "Дилижанс"
- "Поэтический словарь" А. П. Квятковского
- Анализ текста, поиск плагиата
- Аптечка Первой Помощи (оптимизированная)
- Словарь молодёжного сленга - интересный ресурс.
- Михаил Дымов. Дети пишyт Богy