If Love Is A Red Dress - M. McKee, версия перевода

Docking The Mad Dog
         "If Love Is A Red Dress (Hang Me In Rags)"
                (from "Pulp Fiction" soundtrack) Maria McKee Lyrics

My heart is empty
Your eyes are dull
Once we were hungry
Now we are full
These ties that bind us
Can't beat these chains
If love is shelter
I'm gonna walk in the rain

You were my angel
Now you are real
So like a stranger
Colder than steel
The morning after
No one should brag
If love is a red dress
Well hang me in rags

Oh well, there goes the fairy tale
Lord, ain't it a shame
In all this comfort, I can't take the strain

If we played even
I'd be your queen
But someone was cheatin'
And it wasn't me
I played on the table
You held something back
If love is aces, gimme the jack


             Writer(s): Maria Louisa McKee

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Песня If Love Is A Red Dress (Hang Me In Rags) входит в саундтрек фильма "Криминальное чтиво" (Pulp Fiction, 1994), единственная  оригинальная песня в фильме. Квентин Тарантино считает себя большим поклонником Maria McKee.


Maria McKee – If Love Is A Red Dress 2003
https://youtu.be/axHtDvhW0RA

Emma's Imagination - If Love is a Red Dress (Maria McKee) live the Castle Hotel, Manchester 28-10-13
https://youtu.be/ttMiudhVc-w

Lily Meuross with Reg Meuross 'If Love is a Red Dress'
https://youtu.be/C0d0JooncT8

If love is a red dress COVER
https://youtu.be/0ZoFKivdKcw

- - - - - - - - - -

* I can't take the strain – я не могу снять напряжение
* someone was cheatin' – кто-то жульничал
* queen, ace, jack – дама, туз валет
* You held something back – что-то держал за спиной (припрятывал козырь в рукаве и т.п.)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


         If Love Is A Red Dress (перевод  docking the mad dog)

В сердце моём пусто.
Скука в глазах твоих.
Как мы хотели друг друга!
Но этот ветер затих.
Что нас связало,
не стало сильнее цепей.
Если любовь укрытие –
мне лучше под дождь теперь.

Ты был мой ангел.
И кем теперь ты стал?
Чужак, незнакомец,
и холоднее, чем сталь.
Что же наутро сказать-то?
Нечем гордиться, поверь.
Любовь – это красное платье?
Повесь меня к тряпкам теперь.

Вот ведь какая сказка,
Господи, что за стыд!
Меня от такого "кайфа" тошнит уже и знобит.

Если б играли на равных –
была бы я Дамой твоей.
Но кто-то играл нечестно.
И это не я, что ж теперь...
На столе мои карты, открыты.
Против шулера шансов нет.
Любовь – это старшая карта?
Ну, значит, мне нужен валет.