Рецензия на «The Beatles Girl Жаль... перевод» (Иван Яков)
Интересный перевод. Стихи зарубежные обычно не похожи на наши. Они какие-то "не такие", этим завораживают. Валентина Малышева 3 23.10.2022 22:55 Заявить о нарушении
Спасибо, Валентина! Мне как переводчику главное - сильно не исказить смысл, заложенный в тексте автором. На особенности зарубежных стихов как-то внимания не обращал, наверное потому, что сам стихи не пишу.
Иван Яков 25.10.2022 11:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |