Рецензия на «Роберт Геррик. N-231 Вечные одеяния» (Сергей Шестаков)

Всё отлично, но только если законно «нисколь» (хотя Вы проверяли, наверное) и если правомерна «парша» (для ткани она опасна?)
С БУ,

Юрий Ерусалимский   21.08.2022 22:13     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Никто до меня не попытался перевести слово Tettar. Я попытался...😁 Думаю, что это присущее особенно бедным людям кожное заболевание: экзема, парша... Шёлк – это натуральное волокно. Натуральная ткань может, наверное, от соприкосновения с заразой "запаршиветь", так сказать. Ну, во всяком случае, утратить свой первоначальный вид. Узоры на ней точно пострадают. Но "вечный шёлк", понятно, не получают из коконов личинок тутового шелкопряда и ему не страшны ни парша, ни моль, ни даже время...
Насчёт "нисколь" проверял, конечно. Есть такое слово. Хотя и до этого знал про него....😁
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   22.08.2022 07:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Шестаков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Ерусалимский
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.08.2022