Роберт Геррик. N-231 Вечные одеяния
(N-231) Вечные одеяния
Кто любит нищих и увечных,
Достоин одеяний вечных,
Чей шёлк не повредят нисколь
Ни время, ни парша, ни моль.
Robert Herrick
231. Cloaths for Continuance
Those Garments lasting evermore,
Are works of mercy to the poore,
Which neither Tettar, Time, or Moth
Shall fray that silke, or fret this cloth.
Свидетельство о публикации №122082106297
С БУ,
Юрий Ерусалимский 21.08.2022 22:13 Заявить о нарушении
Никто до меня не попытался перевести слово Tettar. Я попытался...😁 Думаю, что это присущее особенно бедным людям кожное заболевание: экзема, парша... Шёлк – это натуральное волокно. Натуральная ткань может, наверное, от соприкосновения с заразой "запаршиветь", так сказать. Ну, во всяком случае, утратить свой первоначальный вид. Узоры на ней точно пострадают. Но "вечный шёлк", понятно, не получают из коконов личинок тутового шелкопряда и ему не страшны ни парша, ни моль, ни даже время...
Насчёт "нисколь" проверял, конечно. Есть такое слово. Хотя и до этого знал про него....😁
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 22.08.2022 07:05 Заявить о нарушении