Рецензия на «Четыре перевода из Огдена Нэша» (Виктор Коллегорский)
Вот – стих кролей. И обезличка. Ведь ничего об их привычках Зус Вайман 14.08.2020 14:37 Заявить о нарушении
Ну стих, конечно, не самих
"Кролей", а всё-таки – ПРО них. Да и "обезличка" здесь - ни к селу ни к городу. Если всё же попытаться сохранить в переводе и "привычки", то можно, разумеется, предложить что-то вроде: О кроликах ли стих, о птичках – Ни слова вновь об их привычках. Но тогда придётся пожертвовать и самим заглавием "Кролики". Виктор Коллегорский 17.08.2020 13:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |