Рецензия на «Флаг ВефИля. По ст. Дж. Лонгмура» (Левдо)

Вефиль это искаженный перевод с греческого языка. На самом деле правильно произносить Бейт Эль. Но поскольку на русский язык библию переводили с греческого, то и перевели со всеми искажениями, которые греческий текст содержал. Прекрасная работа ваши, Лев, переводы Лонгмура. Читаю с удовольствием. Всего наилучшего. Анатолий.

Анатолий Фриденталь   23.07.2020 10:52     Заявить о нарушении
На флаге (см. иллюстрацию) видно, что англичане пишут ближе к первородному слову,
а именно BETHEL.
Сегодня я публикую заключительный интегральный файл, и на этом с Лонгмуром пока
закончу.
Спасибо за отклик, Анатолий, рад, что Вы одобрили мои попытки.
Желаю всего хорошего и Вам.
Лев.

Левдо   23.07.2020 20:32   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Левдо
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анатолий Фриденталь
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.07.2020