Рецензия на «Странствуй! Перевод Г. Гейне» (Вероника Фабиан)

Добрый день Вероника. Истинно немецкая пунктуальность, похвально. Я больше старюсь правильно передать смысл, словарь, чувства, соблюдать дух. Полностью всё часто передать невозможно. Рифмы соблюсти удаётся редко, а звуки никогда. Спасибо вам за труд, за два года вы достигли больших успехов. Поздравляю. Я за три года только сонеты Шекспира перевёл, правда на каждый было иногда по десять вариантов. Мой перевод этого стихотворения:
Странствуй!
Когда предаст любимая, не ной.
Не медля долго, полюби другую;
А лучше, утром, с ранцем за спиной,
Уйди из города в страну чужую.

У озера с холодною водой,
Излей плакучим ивам при прощанье,
Всю маленькую боль своей слезой,
Оплакав и ничтожные страданья.

Когда, грустя, придёшь к подножью гор,
Взойди на каменистую вершину.
С неё увидишь голубой простор,
Услышишь рядом клёкот - крик орлиный.

Почувствуешь, что равен ты орлам,
Что, наконец, душа свободной стала;
Увидишь, что поднявшись к облакам,
Ты у подножья гор оставил мало.
Успехов. С этой самоизоляцией дефицит общения. Обычно я не болтлив.

Николай Самойлов   22.07.2020 16:26     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Николай! Замечательный перевод! Красиво получилось! Рифма соблюдена, кол-во строк у Шиллера вразнобой, Вы причесали до 11-10.

Если вы переводите с подстрочника, то у вас здорово получается. Я, т.к. владею языком, никогда им не пользуюсь, перевожу с оригинала: так лучше чувствуется дух стихотворения и его форма. Подстрочник пишу для читателя.

С удовольствием зайду к вам познакомиться с другими немецкими переводами. На английские не замахиваюсь...

С теплом Вероника

Вероника Фабиан   22.07.2020 16:59   Заявить о нарушении
Можете найти мои книги на самиздате,( набратьв поисковике Николай Самойлов книги самиздат) переводов немецких поэтов, перевод баллад, мои заметки о переводах.

Николай Самойлов   22.07.2020 18:57   Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2019/03/29/9568
http://proza.ru/2015/09/05/644
http://stihi.ru/2020/01/23/1173
http://stihi.ru/2020/01/17/4055
http://stihi.ru/2019/07/11/7023
Попробуйте посмотреть здесь. У меня порядка нет. Всё некогда прибраться. С увжением.

Николай Самойлов   22.07.2020 19:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Вероника Фабиан
Перейти к списку рецензий, написанных автором Николай Самойлов
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.07.2020