Рецензия на «Дорога к матери. Николай Холодный» (Адела Василой)

Адела, я прямо таки влюбилась в ваш замечательный перевод!!!

Не поленилась поискать переводы других поэтов, ваш мне понравился больше.
Сами стихи шикарные, юмор тончайший(Пишете, прислав я Вам горіхів,
тільки не прислав до них зубів...), передача чувств в потрясающих образах. Но как много зависит от перевода!
Очень высоко оценила ваше:
Двадцать восемь лет боль забиваю
Золотыми гвоздиками встреч.
Хотя в оригинале вроде про боль встреч словом не сказано, но сказано всем стихотворением, её можно прочесть между строк! Поэт как страус спрятал эту боль в песок - он же мужчина, а мужчины не плачут, вот вам песок вместо слёз и боли.
Именно не гвозди в песок, а гвоздики встреч. Золотые гвоздики встреч - настолько изыскано, что от восторга задыхаешься!!!
Браво!!!
Низкий благодарный поклон вам!

Ирина Ландес   22.07.2016 03:59     Заявить о нарушении
Спасибо на добром слове, Ирина, очень тронута! Рада, что перевод у меня получилсЯ...
С благодарностью и теплом, Адела

Адела Василой   22.07.2016 05:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Адела Василой
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Ландес
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.07.2016