Рецензия на «Б. Окуджава, Песенка об открытой двери - in Englis» (Александр Гивенталь)
I like the second variant better. I was confused by "Employing for that purpose" - doesn't fit in either grammar or style... So I suggest you think about that spot still. The translation has a good flow and feel and I can sing it easily, I enjoy it very much. Евгения Саркисьянц 06.06.2013 10:57 Заявить о нарушении
Thanks! - I agree with your assessment: it had to be "Employing for that purpose the flame of heart" not "the flame of heart employing for that purpose"
Александр Гивенталь 09.06.2013 05:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |