***
Хулио Кортасара "Игра в классики"
Анна Янко. Тоска - это ты
Глеб Ходорковский
Анна Янко.
ТОСКА - ЭТО ТЫ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Тоска - это слово на букву "п":
пламя,печёт,пожалей, просит, прощай.
Тоска - это слово на букву "б":
близко, больше болит,безнадёжно и бесконечно.
Тоска - это слово на букву "т":
ЭтоТы.
* * *
Anna Janko.
T;sknota.
T;sknota to jest s;owo na ";":
;arzy si;, ;agwi, ;egna, ;a;uje, ;ebrze.
T;sknota to jest s;owo na "b":
boli, blisko, bardzo, beznadziejnie, bez ko;ca.
T;sknota to jest s;owo na "t":
Ty
Anna Janko
Ойген Рот. Метафизическое
Аркадий Равикович
Eugen Roth.(1895-1976). Metaphysisches
Он подвигов исполнен жаждой
И жизнь прожить мечтает дважды.
Когда такому бы случиться -
Он лишь к добру бы стал стремиться,
Привычек злых бежать, людей...
Тут голос внутренний, злодей:
«Кончай нести, приятель, ложь!
Ты в сотый раз уже живёшь!»
Перевод с немецкого 30.10.13.
Metaphysisches
Ein Mensch ertraeumt, was er wohl taete,
Wenn wieder er die Welt betraete
Duerft er zum zweiten Male leben,
Wie wollt er nach dem Guten streben
Und streng vermeiden alles Schlimme!
Da ruft ihn zu der innere Stimme:
"Hoer auf mit diesem Bloedsinn, ja?!
Du bist zum zwoelften Mal schon da!"
...
Анна Янко. О чём молятся небу...
Глеб Ходорковский
Анна Янко.
О ЧЁМ МОЛЯТСЯ НЕБУ.
Глеб Ходорковский (перевод).
О чём молятся небу святые, к которым взывают?
Чего боятся те, пред которыми прячутся?
О Боже...Вздох из глубины в глубину
падает из пустоты в пустоту
и на минуту словом в горле людском оживает -
и это единственный дОвод существования Бога.
А всё остальное - тревога, тревога,тревога.
* * *
Anna Janko
Co si; modl;
Co si; modl; do nieba, ci, kogo wzywaj;?
Co si; l;kaj;, ci przed kim si; kryj;?
O Bo;e!...Westchnienie to z g;;bi do g;;bi
Z nico;c w nico;; zapada,
W ludzkim gardle chwile gada,
I tyle dowodu na istnienie Boga.
Reszta to trwoga, trwoga, trwoga.
JakoAnnna
Финальный аккорд
Гольгертс
Как только луна возместит свой ущерб,
ласкающий первый укус не оставит следа.
Где волки глотают туманы холодных пещер,
выключить сердце ему не составит труда.
И только когда выпит полуденный ветер,
стареющий граф начинает обход
галереи теней.
Портреты с гравюр смотрят задумчиво вслед.
Чуть слышно играет ноктюрн посеребренных флейт.
Графиня, я кажется груб по ночам.
Напомните мне, когда я стану кем-то другим.
Я путаюсь в комнатах, поздно и глупо кричать.
Я даже не знаю зачем начертили круги.
И только шаги гулко дублирует эхо.
Зачем вы пришли посмотреть на меня?
Я подавлен и смят.
Осколки зеркал ссыпаны в плотный картон
и сыгран финальный аккорд на рояле дождя!
Другие статьи в литературном дневнике: