О 130-мС четвертого варианта мы с Вилли «договорились»... Этой трактовкой розыгрыша я удовлетворен на 90 %, английский и строгая форма даже Маршаку препоны ставили. Простите меня за нескромность, но из переводов, коих мне известно более 20, мой самый близкий к тексту оригинала и при этом в его размере, а главное, близок к куражу сонета. Кто не согласен, присылайте свои варианты! © Copyright: Йеро С-Пб, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|