Как правильно?

Анна Дудка: литературный дневник

ЗнАмение или знамЕние?
Знаете верный вариант? В этом знаковом действии ударение ставится на первый слог. Правильно: «знАмение».


Иконопись или икОнопись?
Хоть звучит немного необычно, но правильно это слово произносить с ударением на первую «И». Правильно: «Древняя Иконопись».


мИзерный или мизЕрный?
А здесь и голову ломать не нужно. Правильными считаются оба варианта.


закУпорить или закупОрить?
Да, это слово встречается не так часто, но всё же не стоит забывать, что в нём нужно ставить ударение на второй слог. Правильно: «закУпорить».
***



Ни рыба ни мясо: а вы знаете продолжение известной фразы?


Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса. Вот так звучит полностью известная нам фраза.


Значение
Когда так говорят, имеют в виду, что человек ничего собой не представляет, ничем не выделяется.


Хотела пристроить брата к себе на работу, но ведь он ни рыба ни мясо! Не хочу потом краснеть за него.


Происхождение
Выражение появилось ещё в 16 веке, во время религиозных войн в Европе между католиками и протестантами.


Католики носили рясу и не ели мясо. А протестанты считали, что все эти правила надуманные и для общения с Богом нужна лишь вера.


Были и те, кто не поддерживал ни одну, ни другую сторону. Вот они-то и придумали фразу «Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса».
***


Как писать: нИ один или нЕ один?


Как правильно нужно писать «ни один» или «не один»?


Ответ: верны оба написания, но в зависимости от контекста. Вот два примера.


1. Ни один ученик не получил пятёрки.


2. Не один Петров получил пятёрку по сочинению (а почти весь класс).


Таким образом, легко запомнить: ни один - значит «никто», не один – подразумевается «многие».


Аналогичный случай - с написанием «ни разу» и «не раз».


Ни разу – означает «никогда» («ни разу не пропустить уроки»).


Не раз – «много раз» («не раз пропускал дополнительные занятия»).
***


«Вперемежку» или «вперемешку» — хватит допускать ошибку


Проблема в том, что это два разных наречия!


«Вперемежку» — это когда что-либо находится в определенном порядке, «чередуясь». Пример: «В пять утра раздавался шелест листьев на макушках деревьев вперемежку с щебетом воробьев, недовольных изменением погоды».


«Вперемешку» — когда что-то «беспорядочно перемешалось». Пример: «На столе вперемешку лежали тетрадные листы, исписанные математическими формулами».


Чтобы правильно выбрать слово, нужно обратить внимание на контекст, понять значение употребляемого наречия.


Бывают случаи, когда возможны оба варианта написания. Например, «на лесной поляне впереме(ж/ш)ку растут грибы и ягоды». Одни читающие считают, что грибы и ягоды чередуются, а другие уверены в их беспорядочном расположении. Поэтому оба варианта будут верны. Следите за контекстом!
***


Что значит "уйти по-английски"?


Оказывается, эта довольно известная фраза вовсе не значит «уйти красиво». И даже звучит изначально иначе!


Уйти по-английски (filer; l'anglaise — французский) — значит уйти без разрешения, уйти не предупредив, уйти не попрощавшись. В русский язык выражение проникло, как это часто бывает, из французского языка, где англичане ассоциируются вот с такой вот бесцеремонностью. Интересно, однако, что изначально фраза была другая.


Фраза появилась в английском языке и звучала как take a French leave — то есть уйти по-французски! Считается, что возникла она в Столетнюю войну — самую долгую и кровопролитную серию конфликтов между французами и англичанами, закончившуюся победой Франции. Так вот, принято считать, что французы, попадая в плен к подданным английской короны, часто очень ловко оттуда сбегали. Отсюда англичане стали подшучивать: мол, ушёл по-французски, как настоящий француз. Интересно, что в Англии до сих пор так и говорят.


А во Франции эту фразу переиначили по-своему и стали уже обвинять в этом англичан. Именно этот вариант и прижился в России.



Другие статьи в литературном дневнике: