Обратная индоктринация, или таблетка от веры. 10

Евгений Бахтин: литературный дневник

-Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя твоё, да приидет царствие твоё и на земле и на небе... Ай!


Привет, помешал?


-Да не, не особенно... Проходи! Я просто молитву ежевечернюю делал – ну, ты знаешь...


Ага... Может, расскажешь уже, зачем вы просите у бога каждый вечер отнести на небо Ежа?


-Какого Ежа?


Ну, как же: господи, ежа неси на небеси... Не, я всё понимаю – большая медведица у вас есть, скорпион есть, рыбы тоже есть... Даже рака, вон, как-то, с оказией завезли – в раю под пиво самое то! Но ёжики то вам на небе – зачем? Да ещё светящиеся? Вдруг они радиоактивные там, я не знаю...


-Какого рака, какого ежа, что ты несёшь! Это молитва на старославянском - мы говорим «господи, иже еси на небеси» – что означает, мол, бог наш, живущий на небесах, да будет благословенно твоё имя...


Да-да, на старославянском, я понял... А почему по-русски то было не сказать? Ну, вот, господь там любимый, живущий на небе, все дела... Зачем так язык было коверкать, мы вроде же не во времена Рюрика живём...


-Да что ты вообще понимаешь, это традиция... Она освящена веками, и только так молитва имеет особую, священную силу...


Почему?


-Что – почему?


Ну, почему она имеет особую, священную силу на старославянском? Господь у нас что, других языков не знает? Так он у нас всеведующий, вроде бы, даже на древнекитайском понимать должен... Или я опять что-то не учёл? Вот если на китайском молитву от чистого сердца прочитать – она что, работать не будет? А как тогда, не знаю... индусы молятся? Или, вон, африканцы? Они то ведь явно русский язык не знают, тем более древний...


-Да, как-то вот не подумал... Хороший вопрос... Но это же традиция всё равно – ведь именно в таком виде молитва была дана нашему великому народу во время крещения Руси...


Крещение Руси, 988 год, да-да, помню... Скажи-ка мне лучше, дорогой друг... Вот до крещения Руси и до того как эта молитва, как ты выражаешься, «была нам дана»... Христиане вообще на каком языке молились? Ну, предыдущую тысячу с лишним лет, я имею ввиду?


-Эм... на каком?


Вообще я фиг знает, на самом деле – по национальности Исус был евреем, родился в Вифлиеме, жил в Римской Империи и в Египте... Проповедовал он там иудеям в основном – в общем, я даже специально гуглил этот вопрос, и выяснил что Исус разговаривал на трёх языках: древнеарамейский – ну, который его родной – а ещё на иврите немножечко и на греческом. Так что с апостолами своими он, скорее всего, на арамейском объяснялся! Потом его казнили, истории десять раз были переписаны а далее, чтоб не путаться, всю Библию записали на латыни, и именно на латинском языке до их пор читают молитвы во всём мире представители католической церкви. Ну, так почти тысячу лет было, до того как христианство попало на земли Древней Руси! А уже мы, как ты понимаешь, отличились, перевели это всё на старославянский, и читаем молитвы на нашем собственном, древнерусском языке, а весь остальной мир на нас странно косится и немножечко крутит пальцем... Ну, пока никто не видит...


-Почему?


Почему когда никто не видит?


-Нет, почему крутит пальцем?


А, так это просто... Ну, как с любыми переводами на самом деле... Ведь чем больше раз мы переводим с языка на язык, тем больше искажается смысл и теряется идея, поэтому у них, получается, тексты точнее... Ну, немножечко ближе к первоисточнику... А ещё хочешь прикол?


-Давай уже, жги!


Вот мусульмане, к примеру, считают, что чтобы правильно понимать Коран, его надо изучать только на арабском языке – ну, на том самом, на каком он впервые был написан их Магометом – поэтому все мусульманские богословы учат арабский язык в обязательном порядке, в какой бы стране мира они не находились... Врубаешься?


-Нет...


Тогда скажи: если мусульмане считают, что Коран имеет священную силу только на языке первоисточника и все, поголовно, учат арабский язык чтобы прочитать его в оригинале – почему православные не учат древнеарамейский чтобы прочесть евангелия своих апостолов, так сказать, в исходнике? Ну, или хотя бы латынь не изучают, для приличия? Откуда это странное убеждение, что «Отче наш» на древнеславянском имеет особую, священную силу, а на древнеарамейском или, к примеру, латинском – не имеет? Не знаешь?... Вот и я не знаю... Хотя вопрос, конечно же, риторический...


Бахтин Е.А. (Evgeman)



Другие статьи в литературном дневнике: