Рецензии на произведение «Т. Харди. Тот, кого он убил. С английского»

Рецензия на «Т. Харди. Тот, кого он убил. С английского» (Мещеряков Андрей)

Андрей!
Во-первых приношу извинение за опечатку в первой реце.
Можете называть меня Васей.

Хотел добавить это послание к Часовому. Не получилось.
Пишу сюда. Не пропадать же добру.

Не один перевод, а с десяток я прочёл вчера с телефона.
Я сам перевожу французов от Франсуа Вийона до Бориса Вьяна
Причём "Алкоголи" Аполлинера выходили в "Эксмо" 2007?
Аполлинер прошёл всю первую мировую и в артиллерии и в пехоте.

Поскольку я сам "курок", детство провёл на Фон-Брауновской шараге,
где мои родители работали с немцами, немецкий я немного знаю
а ничего из моей караульной службы в моих произведений нет,
я без спросу взял с Вашей страницы оригинал,
и перевёл.
Вешаю на Вашу страницу.
Посчитаете неуместным, после прочтения сжечь.

С большим уважением к Вашим переводам!
Игорь
Покинув свой дом и подругу,
Я здесь исполняю свой долг,
Свой пост в полудрёме по кругу
Топчу,словно перст одинок.
Чуть шорох, с плеча я срываю
Винтарь с отомкнутым штыком.
Ох, мама моя дорогая!
Вернуться б в родительский дом.

PS
Больше ни немцев ни англичан переводить не буду.
У них и у французов разные менталитеты.
А эта вещь, не то, чтобы торнула, а зацепила.

Игорь К Бойков   30.12.2020 08:19     Заявить о нарушении
Игорь, здравствуйте! Ничего не удаляйте, пусть всё будет!
С наступающим Вас, успехов, удачных переводов, здоровья!

Мещеряков Андрей   31.12.2020 10:41   Заявить о нарушении
Андрей! Привет! Нашёл тут у себя 30- летней давности.
http://stihi.ru/2021/02/02/7974
Интересно твоё мнение
С уважением,
Игорь

Игорь К Бойков   02.02.2021 20:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Т. Харди. Тот, кого он убил. С английского» (Мещеряков Андрей)

Андрей, всё что прочла у Вас понравилось, а это особенно,
и ритм и язык стихотворения, нарочито простой, рассказывающий
такую простую историю смерти на войне с точки зрения солдата...
С уважением и теплом,
Наталья

Наталья Осенева   31.05.2020 21:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталья!
Рад Вашим отзывам!

Мещеряков Андрей   31.05.2020 21:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Т. Харди. Тот, кого он убил. С английского» (Мещеряков Андрей)

Андрей, я не знаю английского, но эта песня мне понравилась (а это именно песня!) и по форме и по содержанию.Она очень напоминает стихи Киплинга.

Иосиф Бобровицкий   25.05.2020 12:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Иосиф! Харди вообще замечательно пишет.

Мещеряков Андрей   25.05.2020 13:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Т. Харди. Тот, кого он убил. С английского» (Мещеряков Андрей)

Андрей, спасибо за перевод.
Против войны все!
Но эта ржавчина не прекращается! Корродирует злостным образом!

Иветта Дубович Ветка Кофе   24.05.2020 23:42     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Иветта! Согласен с Вами, война - зло.

Мещеряков Андрей   24.05.2020 23:49   Заявить о нарушении