Рецензии на произведение «The Beatles Long Long Long Долго долго долго»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Давненько я не слушал Белый двойник. Даже песню не вспомнил, пока не послушал. Слова почти те же, что и в "My Sweet Lord" (http://www.stihi.ru/2013/03/28/12093), только более заунывно. Наверное, не просто было переводить, но получилось хорошо.
Полвека Назад 17.12.2015 18:10 Заявить о нарушении
В переводе этой песни для меня была сложность в том, что рифм у Джорджа как таковых нет: просто большинство строчек кончаются на you, или в припеве - окончания одинаковые, но безударные. Ещё старался избежать косноязычия и излишней двухсмысленности, узнав, что в песне имеется в виду Бог.
Иван Яков 17.12.2015 20:08 Заявить о нарушении
Август Май 18.01.2016 10:16 Заявить о нарушении
Привет, Иван!
Замечательно ты справился со всеми трудностями этой Харрисоновской вещи. Харрисона вообще трудно переводить, а у тебя и смысл и ритм - всё на месте.
Жму руку!
Скаредов Алексей 16.12.2015 13:59 Заявить о нарушении
У меня был старый перевод этой песни, как песни о любви к ней. Но вот перед публикацией узнал, что песню Джордж писал об обретении Бога. Поэтому пришлось почти весь старый перевод исправлять.
Ответно жму!
Иван Яков 16.12.2015 17:34 Заявить о нарушении