М. Гуськов на английском, переводы И. Волокиной

Переводы стихов М.Гуськова на английский язык, выполненные Ириной Волокиной

1. Don t blame the dirt. Не упрекайте, люди, грязь http://stihi.ru/2020/01/28/442
2. In search of the truth. Как найти истину http://www.stihi.ru/2020/01/07/5194
3. Старьёвщик. The junkman http://www.stihi.ru/2018/09/05/939
4. There are no plain or ugly women. Не красивых женщин не бывает. http://www.stihi.ru/2019/11/13/178
5. Envoy of Heaven s Power. Комнатный цветок. http://www.stihi.ru/2018/08/23/8201
6. A grain of gold. Золотая песчинка.  http://www.stihi.ru/2018/07/30/4050
7. It s sad to see the end of spring. Но что весна ушла, мне жаль http://www.stihi.ru/2018/06/03/3464
8. Glazier. Стекольщик. http://www.stihi.ru/2018/06/14/5780
9. Two bullets. Две пули. http://www.stihi.ru/2018/06/28/5459
10. Squaring the circle of love. Квадратура любви.  http://www.stihi.ru/2018/07/01/3253
11. The Point . Точка. http://www.stihi.ru/2018/07/15/8347
12. Butterfly is dying. Умирает бабочка... http://stihi.ru/2019/09/10/8834
13.     In search of the truth. Как найти истину
http://stihi.ru/2020/01/07/5194
14. The fifth ace - Пятый туз http://stihi.ru/2020/03/15/3939
15. The fourth type of a person - Четвёртый тип людей! http://stihi.ru/2020/05/27/9569
16.  Beautiful azure, and mist is silver - Синева, сиреневые дымки... http://stihi.ru/2020/06/27/4192
17. The demise of a butterfly - Смерть бабочки. http://stihi.ru/2020/07/20/7951
18. It is long, long time that we've been somewhere - Так давно-давно мы где-то...  http://stihi.ru/2020/11/29/662
19. It has nothing to do with me. - А я - ни при чём! http://stihi.ru/2020/12/12/5743
20. Autumn is a postal service. - Осень - это почтовая служба. http://stihi.ru/2021/01/07/7960
21. Wonderful woman with moon tan. Женщина с лунным загаром. http://stihi.ru/2021/02/16/3244
22. Lonely wind  Пер-д И. Волокиной - М Гуськова. Одинокий ветер. http://stihi.ru/2021/05/13/1595
23. I love the queen Пер-д И. Волокиной - М Гуськова. Я люблю королеву. http://stihi.ru/2021/06/07/2673
24. Я умею любить, как никто не умеет. П-д И Волокиной http://stihi.ru/2021/07/16/2526
25. It occurred in a streetcar. Пер-д И. Волокиной - М Гуськова http://stihi.ru/2021/10/03/779. Это было в трамвае, где ужасная давка.
26. Dullness - Dame and Educated Mind. http://stihi.ru/2021/10/25/793. Дама-Глупость и Учёный Ум.
27. Street organs are playing in the yard. http://stihi.ru/2022/01/07/2682 Играет во дворе шарманка.

Авторская страница Ирины Волокиной http://www.stihi.ru/avtor/chernila5


Рецензии
Большая работа проделана. И подборка стихов хорошая. Ирина Волокина легко пишет, думаю, англоязычные оценят красоту и мудрость произведений. Удачи и вдохновения, дорогие поэты и переводчики.

Рина Арчи   28.01.2022 08:51     Заявить о нарушении
Спасибо за щедрую похвалу, Рина.
Приятно с Вами познакомиться.
Приходите на мою страницу. У меня
там не только переводы, а много
разных жанров.
Ирина

Ирина Волокина   29.01.2022 01:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.