Русские крылатые фразы

Анна Дудка: литературный дневник

ВИЛАМИ НА ВОДЕ ПИСАТЬ
Тут есть два толкования, одно «серьёзнее» другого. Во-первых, вилами на Руси называли русалок. Непонятно, откуда бы речные девы умели писать, но, увидев их предсказания, начертанные на воде, можно было быть уверенным, что всё исполнится. Также вилы были орудием волхвов, а уж после этого приземлённым сельскохозяйственным орудием. Три наконечника означали сущность бога Триглава, и существовали как большие вилы, вроде посоха, так и маленькие — костяные, с ладонь. И вот этими штуками жрецы, устав нашёптывать, выводили заклинания на воде. Возможно, её даже предварительно толкли. Но что толку? Всё равно забыли об их трудах, а над вилами писаными только насмехаются.


ОТРЕЗАННЫЙ ЛОМОТЬ
Полностью поговорка звучит так: «Отрезанный ломоть назад не прилепишь». Дочка, выданная в чужие края; отделившийся и заживший своим домом сын; рекрут, которому забрили лоб — всё это отрезанные ломти, свидеться-то немудрено, а одной семьёй уже не заживёшь. Есть ещё один важный момент: в старину хлеб, олицетворявший благополучную жизнь, ни в коем случае не резали, а только ломали руками (отсюда и возникло слово ломоть). Так что словосочетание «отрезанный ломоть» — настоящий исторический оксюморон.


НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ
Поговорка эта возникла по недоразумению. «Не в своей тарелке» — ошибочный перевод французского «ne pas dans son assiette». Слово assiette («состояние, положение») спутали с его омонимом — «тарелка». Эту поговорку неслучайно выбрал Грибоедов для триумфа «смеси французского с нижегородским» в своем произведении «Горе от ума». «Любезнейший, ты не в своей тарелке», — говорит Фамусов Чацкому. А нам остается только посмеяться!


ГОЛ КАК СОКОЛ
«Гол как сокол» говорим мы о крайней нищете. Но эта поговорка к птицам не имеет никакого отношения. Хотя орнитологи утверждают, что соколы действительно во время линьки теряют свои перья и становятся почти голыми! «Соколом» в старину на Руси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. Его подвешивали на цепях и раскачивали, таким образом пробивая стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, попросту говоря, голой. Словом «сокол» в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и т.д. Таких «соколов» на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.


ВОРОН СЧИТАТЬ
Так и представляется увалень, который, пока чёрные птицы клюют огородные посевы, пересчитывает воришек, вместо того, чтобы хвататься за дрын. Но дело в том, что ворон считался птицей зловещей. Так как эти пернатые не брезгуют мертвечиной, в народе сложилась четкая формула суеверия: люди+ворон = покойник. Так, например, если ворон сел на крышу дома и каркнул, значит, в доме кто-то умрёт. А уж если чёрт крылатый сел на крест церковный, то жди беды для всего села. Вот и смотрели люди со страхом в душе — где там расселись наглые птицы. С принятием христианства страх поуменьшился. Ворон, например, кормил пророка Илию в пустыне. Так что, снова-здорово — пустое занятие — каркающие приметы считать!


ЗАТРАПЕЗНЫЙ ВИД
Выражение это появилось при Петре I и было связано с фамилией купца Затрапезникова, Ярославская полотняная мануфактура которого выпускала и шёлк, и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству изделиям заграничных фабрик. Помимо этого на мануфактуре делали и совсем дешёвую пеньковую полосатую ткань — пестрядь, «затрапеза» (шероховатую на ощупь), которая шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи. И если для богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедняков вещи из затрапезы считались одеждой «на выход». Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.


КВАСНОЙ ПАТРИОТИЗМ
Выражение ввел в речевой оборот Пётр Вяземский. Под квасным патриотизмом понимается слепая приверженность отжившим и нелепым «традициям» национального быта и безапелляционное неприятие чужого, иностранного, «не нашего».


КНИГА ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ
История этой поговорки начинается с Библии. В Новом Завете, в Откровении святого Иоанна Богослова сказано: «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее? И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее».


ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ
Происхождение этого оборота под вопросом. Возможно, он возник потому, что в монастырь обычно уходили люди с серьёзными неприятности в жизни. Возможно потому, что русские воины подводили врагов под стены монастырей, превращавшихся на время войны в крепости. Возможно эта поговорка символизирует тяжелую жизнь женщин в царской России. Ведь только наличие знатной родни когда-то могло уберечь женщину от побоев мужа. Родственники в таких случаях отправлялись искать защиты у патриарха и властей, и если её находили — то жена «подводила мужа под монастырь», т.е. отправляла его «на смирение» на полгода или год.


НА ОБИЖЕННЫХ ВОДУ ВОЗЯТ
Существует несколько версий происхождения этой поговорки, но самой правдоподобной кажется та, что связана с историей петербургских водовозов. Цена привозной воды в XIX веке составляла около 7 копеек серебром в год, и, конечно, всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажиться. За это незаконное деяние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставляли возить бочки в тележке на себе.


ОТСТАВНОЙ КОЗЫ БАРАБАНЩИК
В старину у бродячих трупп главным актером был учёный дрессированный медведь, за ним шествовала «коза» - ряженый с козьей шкурой на голове, и только за «козой» — барабанщик. Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками — довольно неприятно, а тут ещё и «коза» не настоящая, отставная.


КАК ЗЮЗЯ ПЬЯНЫЙ
Это выражение мы находим у Александра Пушкина, в романе в стихах «Евгений Онегин», когда речь идёт о соседе Ленского — Зарецком: «С коня калмыцкого свалясь, Как зюзя пьяный, и французам Достался в плен…» Дело в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в ссылке, «зюзей» называют свинью. Вообще, «как зюзя пьяный» аналог просторечного выражения «пьяный, как свинья».


ОБЕЩАННОГО ТРИ ГОДА ЖДУТ
По одной из версий — отсылка к тексту из Библии, к книге пророка Даниила. Там сказано: «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней», т. е. трех лет и 240 дней. Библейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: «Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают».


ШАРАШКИНА КОНТОРА
Своё странное название контора получила от диалектного слова «шарань» («шваль», «голытьба», «жульё»). В старину так называли сомнительное объединение жуликов и обманщиков, а сегодня это просто несолидная, ненадежная организация.


ПОЛОЖИТЬ В ЗАГАШНИК
В старину на Руси резинок не было. Поэтому штаны на талии держала специальная веревочка — «гашник». Когда кто-то что-нибудь прятал за пояс штанов, говорили: «спрятал в загашник».





Другие статьи в литературном дневнике: