Дмитрий Тульчинский - написанные рецензии

Рецензия на «Найди словечко, Эмиль Пешкау» (Татьяна Белер)

А здорово получилось! И тезка довольна должна быть - Perfektion.
Молчала, рыдала - он и ушел. Страдайте теперь, оба, всю жизнь.
Всё четко, зер гут!

Дмитрий Тульчинский   27.04.2024 00:43     Заявить о нарушении
Стремление к Perfektion - это прекрасно! Мы ведь цветы наполовину не сажаем.

С теплой улыбкой,

Татьяна Кемпфле   29.04.2024 12:26   Заявить о нарушении
Кстати, недавно прочитала следующее...
"Schwarz sollst du mich lieben, weiss bin ich jedem lieb!" Russisches Sprichwort
Меня эта поговорка очень заинтересовала.

Может быть кто-то из вас (Татьяна или Дмитрий) на эту тему стихотворение придумает?

In Liebe,

Татьяна Кемпфле   29.04.2024 12:52   Заявить о нарушении
Дмитрий, благодарю! Татьяна, спасибо за тему. За мысль цепляюсь. Сразу ничего не пришло на ум, значит надо эту тему разрабатывать. Работа не на один день.

А Вам - семь футов под килем!

Татьяна Белер   30.04.2024 11:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Весна Из Адельберта фон Шамиссо» (Валентина Траутвайн-Сердюк)

Валентина, здравствуйте! Хороший перевод, но,
при всем уважении,
игра здесь со словами "grau", "Staub", wenn`s kein Staub, dann was? -
следующая (если прозой):
ЛГ обнаруживает, что волосы его серые (серы, серого цвета, пепельные и т.п. - естественно, необходима рифмовка, это отдельный вопрос),
ой, что это? пыль, наверное?
и потом по сути риторический вопрос: если не пыль, что же тогда?? - Ответ понятен.
ЛГ ощущает себя птицей, он окрылен, счастлив и пр. А оказывается, старость - не радость, и седина подкралась незаметно.

Дмитрий Тульчинский   26.04.2024 00:51     Заявить о нарушении
Добрый день, Дмитрий! Спасибо за отзыв.
Я отлично сама поняла то, что хотел выразить Шамиссо своим весенним стихотворением,
Возможно, что-то и не удалось передать верно, не спорю. Жаль,что я не сохранила все предыдущие варианты, их было много, вот и сегодня, появился новый, надеюсь, что последний. Были у меня и "Цветы - мечты", почти, как у Куприянова, у него же и рифма "сед - рассвет" (нашла его перевод сегодня), поэтому пришлось у себя менять что-то,

С улыбкой и теплом общения,
С улыбкой и теплом общения

Валентина Траутвайн-Сердюк   26.04.2024 10:03   Заявить о нарушении
Доброе утро! Хорошо, что мы друг друга поняли.
Frohes Schaffen und schönen Tag noch.

Дмитрий Тульчинский   26.04.2024 11:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Как говорится, мезальянс. Маша Калеко» (Марина Фурман)

Хорошо получилось. Своеобразно. Чувствуется, что стихотворение Маши Калеко тронуло и вдохновило.

Дмитрий Тульчинский   12.04.2024 12:02     Заявить о нарушении
Знаешь, Дима, я прочла своему мужу два перевода - твой и мой. О твоём он сказал: написано по-мужски, а о моем - написано по-женски. Вот такое интересное «просвечивание» переводчика сквозь его работу. :)

Марина Фурман   12.04.2024 16:04   Заявить о нарушении
Что же, может быть, может быть. Я в таких категориях как-то не очень.
Несмотря на то, что вопросы перевода это гуманитарная сфера, я смотрю на перевод, как на решение своего рода математической задачи, говоря образно,как на доказательство теоремы: "если..., то..."
Решение, на мой взгляд, должно быть не навеяно, быть не продуктом некоего интуитивного, чуственного восприятия и озарения свысше, оно должно быть обосновано, исходя из начальных данных оригинала. М.б., это и называется "мужским подходом", не знаю. При этом я вовсе не отвергаю романтичность и чувственность, однако не буду при переводе руководствоваться восприятием, чего-то такого "нахлынувшего" в результате прочтения, а постараюсь понять, что именно сказано и в чем послание. И здесь немалое пространство для маневра с помощью синонимов, иносказаний даже и пр.

Дмитрий Тульчинский   12.04.2024 16:37   Заявить о нарушении
Да, согласна. И спасибо за эпитет «своеобразно»! Исходя из вышесказанного, своеобразно-то и не должно особо быть, надо, чтобы было оригинало-образно… :)

Марина Фурман   12.04.2024 17:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голосование в конкурсе Имена. Евгений Баратынский» (Маллар Ме)

5 баллов - 2, 3, 4, 6, 11
4 балла - 7, 8, 12, 13, 14

Дмитрий Тульчинский   09.04.2024 22:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «Хайнц Эрхардт. Кот-полиглот» (Гоша Юрьев)

"Она должна уйти" - кто "она"?

Дмитрий Тульчинский   09.04.2024 00:58     Заявить о нарушении
"Wer ist sie?"
Н. В. Гоголь "Мертвые души", Том первый, глава пятая.

Гоша Юрьев   09.04.2024 05:44   Заявить о нарушении
"Узнаю брата Колю!"
И. Ильф, Е. Петров "Золотой теленок".
И швец, и жнец, и на всякой дуде юрец.

Дмитрий Тульчинский   09.04.2024 10:01   Заявить о нарушении
"Не брат ты мне..."
К/ф "Брат". Режиссёр А.Балабанов.
Не железный димон, а фанерный.

Гоша Юрьев   09.04.2024 10:31   Заявить о нарушении
Жорик, не теребоньте... проиграете процесс

Дмитрий Тульчинский   09.04.2024 12:03   Заявить о нарушении
Димон, дурилка картонная, рекомендую уже заткнуться, свои мозговые поллюции оставь при себе.

Гоша Юрьев   09.04.2024 13:30   Заявить о нарушении
Хо-хо! Хамите, парниша. Оно и понятно: es bleibt Dir nichts Weiteres übrig.
Game is over.
😂

Дмитрий Тульчинский   09.04.2024 13:55   Заявить о нарушении
Du hast mir gar nichts zu sagen!😛

Гоша Юрьев   09.04.2024 14:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голосование. Иоганнес Троян Зимняя муха» (Маллар Ме)

5 баллов: 2, 3, 4, 5, 10, 11, 12, 13, 16, 18

4 балла: 19

Дмитрий Тульчинский   08.04.2024 00:34     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лина Костенко Встречаются еще неандертальцы...» (Ольга Горицкая)

Как всегда четко, образно и стильно.
Тема не теряет актуальности. Посмотрите, может быть интересно, перевести, так сказать, за компанию.

Die Entwicklung der Menschheit

Von Erich Kästner

Einst haben die Kerls auf den Bäumen gehockt,
behaart und mit böser Visage.
Dann hat man sie aus dem Urwald gelockt
und die Welt asphaltiert und aufgestockt,
bis zur dreißigsten Etage.

Da saßen sie nun, den Flöhen entflohn,
in zentralgeheizten Räumen.
Da sitzen sie nun am Telefon.
Und es herrscht noch genau derselbe Ton
wie seinerzeit auf den Bäumen.

Sie hören weit. Sie sehen fern.
Sie sind mit dem Weltall in Fühlung.
Sie putzen die Zähne. Sie atmen modern.
Die Erde ist ein gebildeter Stern
mit sehr viel Wasserspülung.

Sie schießen die Briefschaften durch ein Rohr.
Sie jagen und züchten Mikroben.
Sie versehn die Natur mit allem Komfort.
Sie fliegen steil in den Himmel empor
und bleiben zwei Wochen oben.

Was ihre Verdauung übrigläßt,
das verarbeiten sie zu Watte.
Sie spalten Atome. Sie heilen Inzest.
Und sie stellen durch Stiluntersuchungen fest,
daß Cäsar Plattfüße hatte.

So haben sie mit dem Kopf und dem Mund
Den Fortschritt der Menschheit geschaffen.
Doch davon mal abgesehen und
bei Lichte betrachtet sind sie im Grund
noch immer die alten Affen.

Дмитрий Тульчинский   07.04.2024 15:39     Заявить о нарушении
Да,Дмитрий, тема из вечно актуальных. Пани Лина в данном случае более лаконична и менее категорична - всех скопом в неандертальцы не записала.

Когда гиббон
Берет айфон,
Умён ли он?

Ольга Горицкая   08.04.2024 16:00   Заявить о нарушении
Не захотелось ли попробовать перевести?

Дмитрий Тульчинский   08.04.2024 16:59   Заявить о нарушении
Надо подумать.

Ольга Горицкая   08.04.2024 18:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Тихий омут Из Г. Лёнса» (Валентина Траутвайн-Сердюк)

Да, омут тих, и, ах, глубок,
И в этой тишине
Таится не один порок,
И все на радость мне.

Дмитрий Тульчинский   30.03.2024 11:25     Заявить о нарушении