Дмитрий Тульчинский - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
А здорово получилось! И тезка довольна должна быть - Perfektion.
Молчала, рыдала - он и ушел. Страдайте теперь, оба, всю жизнь.
Всё четко, зер гут!
Дмитрий Тульчинский 27.04.2024 00:43 Заявить о нарушении
С теплой улыбкой,
Татьяна Кемпфле 29.04.2024 12:26 Заявить о нарушении
"Schwarz sollst du mich lieben, weiss bin ich jedem lieb!" Russisches Sprichwort
Меня эта поговорка очень заинтересовала.
Может быть кто-то из вас (Татьяна или Дмитрий) на эту тему стихотворение придумает?
In Liebe,
Татьяна Кемпфле 29.04.2024 12:52 Заявить о нарушении
А Вам - семь футов под килем!
Татьяна Белер 30.04.2024 11:32 Заявить о нарушении
Валентина, здравствуйте! Хороший перевод, но,
при всем уважении,
игра здесь со словами "grau", "Staub", wenn`s kein Staub, dann was? -
следующая (если прозой):
ЛГ обнаруживает, что волосы его серые (серы, серого цвета, пепельные и т.п. - естественно, необходима рифмовка, это отдельный вопрос),
ой, что это? пыль, наверное?
и потом по сути риторический вопрос: если не пыль, что же тогда?? - Ответ понятен.
ЛГ ощущает себя птицей, он окрылен, счастлив и пр. А оказывается, старость - не радость, и седина подкралась незаметно.
Дмитрий Тульчинский 26.04.2024 00:51 Заявить о нарушении
Я отлично сама поняла то, что хотел выразить Шамиссо своим весенним стихотворением,
Возможно, что-то и не удалось передать верно, не спорю. Жаль,что я не сохранила все предыдущие варианты, их было много, вот и сегодня, появился новый, надеюсь, что последний. Были у меня и "Цветы - мечты", почти, как у Куприянова, у него же и рифма "сед - рассвет" (нашла его перевод сегодня), поэтому пришлось у себя менять что-то,
С улыбкой и теплом общения,
С улыбкой и теплом общения
Валентина Траутвайн-Сердюк 26.04.2024 10:03 Заявить о нарушении
Frohes Schaffen und schönen Tag noch.
Дмитрий Тульчинский 26.04.2024 11:11 Заявить о нарушении
Хорошо получилось. Своеобразно. Чувствуется, что стихотворение Маши Калеко тронуло и вдохновило.
Дмитрий Тульчинский 12.04.2024 12:02 Заявить о нарушении
Марина Фурман 12.04.2024 16:04 Заявить о нарушении
Несмотря на то, что вопросы перевода это гуманитарная сфера, я смотрю на перевод, как на решение своего рода математической задачи, говоря образно,как на доказательство теоремы: "если..., то..."
Решение, на мой взгляд, должно быть не навеяно, быть не продуктом некоего интуитивного, чуственного восприятия и озарения свысше, оно должно быть обосновано, исходя из начальных данных оригинала. М.б., это и называется "мужским подходом", не знаю. При этом я вовсе не отвергаю романтичность и чувственность, однако не буду при переводе руководствоваться восприятием, чего-то такого "нахлынувшего" в результате прочтения, а постараюсь понять, что именно сказано и в чем послание. И здесь немалое пространство для маневра с помощью синонимов, иносказаний даже и пр.
Дмитрий Тульчинский 12.04.2024 16:37 Заявить о нарушении
Марина Фурман 12.04.2024 17:32 Заявить о нарушении
5 баллов - 2, 3, 4, 6, 11
4 балла - 7, 8, 12, 13, 14
Дмитрий Тульчинский 09.04.2024 22:58 Заявить о нарушении
"Она должна уйти" - кто "она"?
Дмитрий Тульчинский 09.04.2024 00:58 Заявить о нарушении
Н. В. Гоголь "Мертвые души", Том первый, глава пятая.
Гоша Юрьев 09.04.2024 05:44 Заявить о нарушении
И. Ильф, Е. Петров "Золотой теленок".
И швец, и жнец, и на всякой дуде юрец.
Дмитрий Тульчинский 09.04.2024 10:01 Заявить о нарушении
К/ф "Брат". Режиссёр А.Балабанов.
Не железный димон, а фанерный.
Гоша Юрьев 09.04.2024 10:31 Заявить о нарушении
Гоша Юрьев 09.04.2024 13:30 Заявить о нарушении
Game is over.
😂
Дмитрий Тульчинский 09.04.2024 13:55 Заявить о нарушении
5 баллов: 2, 3, 4, 5, 10, 11, 12, 13, 16, 18
4 балла: 19
Дмитрий Тульчинский 08.04.2024 00:34 Заявить о нарушении
Как всегда четко, образно и стильно.
Тема не теряет актуальности. Посмотрите, может быть интересно, перевести, так сказать, за компанию.
Die Entwicklung der Menschheit
Von Erich Kästner
Einst haben die Kerls auf den Bäumen gehockt,
behaart und mit böser Visage.
Dann hat man sie aus dem Urwald gelockt
und die Welt asphaltiert und aufgestockt,
bis zur dreißigsten Etage.
Da saßen sie nun, den Flöhen entflohn,
in zentralgeheizten Räumen.
Da sitzen sie nun am Telefon.
Und es herrscht noch genau derselbe Ton
wie seinerzeit auf den Bäumen.
Sie hören weit. Sie sehen fern.
Sie sind mit dem Weltall in Fühlung.
Sie putzen die Zähne. Sie atmen modern.
Die Erde ist ein gebildeter Stern
mit sehr viel Wasserspülung.
Sie schießen die Briefschaften durch ein Rohr.
Sie jagen und züchten Mikroben.
Sie versehn die Natur mit allem Komfort.
Sie fliegen steil in den Himmel empor
und bleiben zwei Wochen oben.
Was ihre Verdauung übrigläßt,
das verarbeiten sie zu Watte.
Sie spalten Atome. Sie heilen Inzest.
Und sie stellen durch Stiluntersuchungen fest,
daß Cäsar Plattfüße hatte.
So haben sie mit dem Kopf und dem Mund
Den Fortschritt der Menschheit geschaffen.
Doch davon mal abgesehen und
bei Lichte betrachtet sind sie im Grund
noch immer die alten Affen.
Дмитрий Тульчинский 07.04.2024 15:39 Заявить о нарушении
Когда гиббон
Берет айфон,
Умён ли он?
Ольга Горицкая 08.04.2024 16:00 Заявить о нарушении
Да, омут тих, и, ах, глубок,
И в этой тишине
Таится не один порок,
И все на радость мне.
Дмитрий Тульчинский 30.03.2024 11:25 Заявить о нарушении