Добрый вечер! Спасибо за отзыв, рада,что посетили мою скромную "лечебницу".Вы знаете, по странному стечению обстаятельств,в нескольких конкурсах,где мы выбирали строчки вслепую,я склонялась к строчкам Мандельштама..Не могу сказать,что я очень хорошо знаю его стихи, но встраивать его строки в свою"белибирду", было архи сложно... У него, как у настоящего гения, каждое слово так объёмно и значимо,что тягаться бессмысленно... Но когда пишешь"совместно", умнеешь и обогащаешься лично.. Ни один стих в "соавторстве" с Мандельштамом,не получил высших баллов, но для меня работать подробно с поэтом такого уровня-был праздник! Правда я, как всегда, не поняла, Вам понравилось или Вы критикуете? Вы такой загадочный!! Я рада Вам в любом случае, спасибо,своим стихом я хотя бы отдаю дань памяти прекрасному поэту!Все, кто заходит на мою страничку вспоминают ещё раз его тонкие, гениальные строки! С уважением и теплом!
Ляля Белкина 06.07.2025 21:42
Заявить о нарушении
Рецензия на «Йозеф фон Эйхендорф Ночь» (Ляля Белкина)
Ляля, напишу коротко.
Мне тоже нравятся стихи Эйхендорфа. Они очень мелодичные и лиричные. Ваш перевод не зря занял такое высокое место, он получился цельным и тонким: всё звучит очень естественно и по-русски. Приятно видеть, как Вы сохранили ритмическую плавность оригинала и глубину метафор. В общем, не бросайте переводы с немецкого!))) Жду Ваши новые работы!
Мещеряков Андрей 30.06.2025 21:10
Заявить о нарушении
Андрей,добрый вечер! Этот перевод я переписывала несколько раз, и виной тому моё любопытство! Мне, честно говоря, текст сразу не очень понравился, объясню почему! Название меня сразу смутило - "Ночной цветок",хотя о природном цветении нет ни одного слова, значит речь идёт о душевном "цветении", эмоциях, влюблённости, волнение сердца, опять заморочки, тайны...Была очень занята и написала только первую фразу, а потом стала выстраивать "рифмическую" картину, так как в 1 и 3 катренах автор использовал одинаковые рифмы.к тому же помимо повтором рифм, надо было ещё вписать смысл сюжета, который тоже звучит расплывчато,неоднозначно!Я даже думала вообще пропустить конкурс! Пока я думала и писала рыбу, два автора выложили свои варианты в интернет, и, о ужас, первая строка написана как под копирку у нас всех троих.. Даже если мы публикуем переводы через почту, всё равно явный повтор - это не очень... Я ведь не переводчик,значит списала, тем более они опубликовали текст раньше меня.. И пришлось менять весь текст... Если в следующий раз буду делать перевод,то гулять по интернету до начала голосования не стану.. Вам спасибо за отклик! Понимаю, что если бы Вы делали перевод текста, то наверняка смогли подобрать более точные слова, но я довольна, что не пошла на поводу у своей лени, и закончила перевод! Теперь в моей копилке 34 работы, а ещё несколько лет назад, я бы не поверила, что смогу переводить.. Поэтому мой 4 результат для меня-это "Оскар", я очень рада,он на общем уровне смотрится достойно! Спасибо Вам, Валентине и Найле, это вы меня "заманили" на эту сладкую дорожку! С улыбкой и теплом!
Ляля Белкина 30.06.2025 22:09
Заявить о нарушении
Рецензия на «Маме» (Ляля Белкина)
Ляля, как нежно и образно Вы написали о маме!
О её любимой осени...
"Осень дрожит на стёклах,
Солнце в оконной раме,
Рыжий проказит лучик,
Это привет от мамы!!"
Мама - самый главный, самый любимый в жизни человек!
Похудела ключей моих связка.
Не хватает в ней главного самого.
Это значит, окончилась сказка –
Сказка с детским названием «Мама».
14.09.09г.
С тёплым приветом!
Ри
Римма Батищева 30.06.2025 17:15
Заявить о нарушении
Римма, добрый вечер! Спасибо за тёплый отзыв!С возрастом кое-что о себе начинаешь понимать, о чём в молодости даже не"заморачиваешься".. Оказалось,что я впитала мамины правила поведения намертво! Мама нас с братом обожала, я уверена, что если бы понадобилось, то она не задумываясь отдала бы за нас жизнь, но манера у неё была сдержанно "королевская".. Всегда держать себя на дистанции, без истерик, без необузданных всплесков эмоций! Но могла что-то шить, не спать, сидеть около кравати сутками во время болезни... и т.д.И конечно праздники, устраивала своими силами, всегда для всех/папа военный, часто вне дома/, друзья любили у нас зависать, потому как были всегда накормлены и обогреты! Она была красавица, особенно глаза, они были жёлто-рыжего цвета,с тёмными крапинками,таких глаз я больше не видела ни у кого в жизни...Когда она смотрела, казалось что из глаз брызжит весёлое солнышко.. Она былв актёрский одарена, у неё был комический, ироничный ум.. В больнице, когда уже был поставлен последний диагноз, она хохмила и всех в палате веселила, рассказывая смешные истории... Даже главный врач вызвал меня, и спросил, не актриса ли она. Он оказывается, специально заходил к ней просто так, чтобы поболтать, после общения с не у него на душе становилось легко и весело! Вот такая была моя мамочка! Но свои боли и личные проблемы решала сама, не жаловалась,не ныла, очень была "приватная" особа! Я тоже закрытый человек, и никак не могу ничего написать о близких и любимых, а хотелось бы,но не получается!! Я вижу на Стихире много прекрасных текстов, о мамах,папах, детях,городах... У меня как будто стоит запрет на эти темы... Это единственный текст, который родился, он мне очень дорог! Спасибо Вам за внимание! Тёплого Вам лета и ярких вдохновений!
Ляля Белкина 30.06.2025 18:55
Заявить о нарушении
Ляля, так написать о маме - это любовь, глубокое понимание и владение языком!
Прекрасная проза!
"никак не могу ничего написать о близких и любимых" - Ваши слова.
Но Вы написали замечательно, тепло и красиво.
Это стоит выставить, чтоб не затерялось, чтоб рассказать о такой яркой любимой маме, поделиться, ещё раз отдать силу своей души.
Светлая память замечательному человеку!
Римма Батищева 30.06.2025 19:17
Заявить о нарушении
Доброй ночи, Сергей! Вы не представляете, как я Вам благодарна! Это один из первых моих переводов! Очень искренний молодой мальчишка, описывал, предчувствуя гибель, сползание мира в Ад! Стихотворение написано в 1913,кагда он поступил на службу, за год до гибели! И личность, и сам текст, наполнены драматизмом и ужасными ощущениями близкой смерти.. Это мой любимый перевод! Мне кажется, что удалось передать ужас сползания в "липкую бездну"войны ... Мне очень Важно, что кто-то ещё кроме меня,услышит "крики о помощи" того несчастного поколения, которое погнали на верную смерть, вопреки ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ! Спасибо!
Ляля Белкина 27.06.2025 22:53
Заявить о нарушении
Лариса,доброе утро!Некоторые цветы, которые мы видим простым укашением ета в лесу и на наших подоконника становятся мировым бредом красоты, ЛГ для многих поэтов, композиторов, драматург в! И фиалка это яркий пример такого явления! Все слои населения знают этот цветок.. То, что фиалка является и кулинарные продуктом, карамелью(засахаренные лепестки), я узнала, когда готовилась к написанию стиха для конкурса.. Но написать текст на эту тему, таланта не хватило, как и написать о модных показах в начале 20 века одежды и шляпок лиловый тонов, украшенных фиалками! Чем больше разных тем в конкурсном шорте, тем интереснее и ярче получается конкурс.. Наш конкурс, лично для меня, это площадка для оттачивания формы Акро в стихах! Я знаю, что многие не принимают всерьёз этот жанр, но он очень хорошо развивает словарный запас, заставляет придумывать новые слова, когда на букву нет нужного слова, получается очень творческий процесс! Спасибо за тёплый отзыв, рада, что Вам понравилось!
Ляля Белкина 25.06.2025 10:25
Заявить о нарушении
Согласна, мне тоже нравится находить разные стороны и человеческие эмоции в простых растениях, цветах - мир вокруг оживает, поэзия идет в жизнь.
Спасибо за красоту))
Лариса Чупрова 25.06.2025 10:52
Заявить о нарушении
Рецензия на «Без названия» (Ляля Белкина)
Ляля, добрый день! Ваше стихотворение очень атмосферное — в нем чувствуется легкая грусть, тепло и что-то неуловимо личное. Мне особенно понравились образы волны "под цвет нефрита", и чайки, чьи крики скоро станут воспоминанием; и это тревожное, но красивое "мы на перепутье"... Кстати, финал с многоточием — отличный ход! Словно история не заканчивается, а просто ждет продолжения.
С добрыми пожеланиями,
Мещеряков Андрей 23.06.2025 11:10
Заявить о нарушении
Андрей, спасибо за внимание к моим конкурсным работам! Эти стихи, тоже своего рода переводы, так как получая уже готовую цитату, пытаешься сохранить и атмосферу и ритм уже намеченные автором! Но сейчас это для меня просто"спасение"! Катастрофически не пишется, муза вместе с рифмами улетела(видимо в отпуск) а мозг ржавеет! А так как мы воспитаны в духе"дал слово, жержись", то ныряя в конкурс, со скрежетом, но вымучиваешь остатки мыслей!Если бы не ошибки, при данном раскладе, текст бы оказался в призовых, это для меня неожиданно и приятно.. Вам спасибо за поддержку! С улыбкой и теплом!
Ляля Белкина 30.06.2025 14:12
Заявить о нарушении
Рецензия на «Хедвиг Лахманн Утром» (Ляля Белкина)
Добрый вечер, Ляля!
Сложное, витиеватое произведение, с глубоким эмоциональным подтекстом. Неудивительно, что Вы не сразу приняли это стихотворение Х. Лахманн по содержанию и передаче её чувств, которые она испытала однажды утром. Но здорово, что Вы не отступили, включились в перевод и замечательно с ним справились. Есть в Вашем варианте перевода удачные находки, которые, думаю, отметили и другие конкурсанты. Например, Вы сохранили авторское преувеличение "тысячу раз", её сильный эмоциональный порыв и восклицание. А Ваша первая строка с интересной метафорой "скитальцы-облака" напомнила мне начальную строку стихотворения М. Лермонтова:
"Тучки небесные, вечные странники!"
Ляля, очень рада Вашей успешной работе среди прочих качественных переводов других участников конкурса.
С уважением к Вам и теплом,
Найля Рахманкулова 09.06.2025 23:50
Заявить о нарушении
Доброй ночи,Найля!Соглашусь с Вами,что и стихотворние, непростое,Вы точно заметили"витиеватое",и сама жизнь поэтесса - это некое"блужданиес, недосказанность, сокрытость.. Она как будто плетёт некий" фантасмагорический узор", составляя его из" ясных понятных "красок, а также протягивая какие-то потаённые нити,которые видны только намёками! Когда я искала образ первой строки, то думала, почему поэтесса так утяжелила смысл первой строки.. Мне показалось, что нестабильное географическое пребывание на земле , немного угнетало автора!И ощущая себя тоже некой блужлающей "единицей",следит за этим движением! Как Катерина в "Грозе":"Почему люди не летают, как птицы".. От этого очень большой эмоциональный разброд в стихе, тонкие женские предчувствия, и философско - вселенский размышления.. С одной стороны - это весенний Рассвет, красивость"цветочого дождя", "плод, в нежной оболочке бутона", но тут же тёмные вихревые потоки, которые никогда не прекращаются! Конечно - это не просто описание утреннего пейзажа,о чём-то сокрытом от читателя пишет поэтесса! Но для кого? Кто должен прочитать её тайный" подстрочник"? Автор сразу даёт понять, что не всё надо знать "толпе", при переводе это очень остро чувствуется,что нам не рассказывают о чём-то! Что здесь, боязнь за будущность, общая предвоенная тревожность или что-то ещё?Зыбкость такого материала не даётся в "руки", всё время опора уплывает, такой изыск чувств требует очень изящного словестного плетения! Я довольна, что не бросила работу,но так, как я чувствую этот перевод,я не смогла "нарисовать". Вам спасибо за поддержку! Скажу честно, мне несколько текстов очень понравились, и многие варианты у меня были в работе, но...И всё же любая работа над переводом - это всегда преобретение, радость открытия нового! Я довольна, что вполне достойный получился перевод!Всегда чувствую Вашу поддержку! Надеюсь, что мои "рассуждалки" могут пригодится для Ваших учеников! С улыбкой и теплом!
Ляля Белкина 10.06.2025 01:51
Заявить о нарушении
Ляля, здравствуйте! Всегда с большим интересом и пользой для себя читаю Ваши рассуждения касательно перевода, личности автора. Как неожиданно Вы проводите сравнение творческой судьбы поэтессы с образом Катерины. Пожалуй, Вы правы - их может объединять желание обрести внутреннюю свободу, стремление освободиться от своих страхов и сомнений...
Хороших летних дней Вам и ярких впечатлений!
Найля Рахманкулова 11.06.2025 17:41
Заявить о нарушении
Добрый вечер,Андрей! Вот удивительно, как у меня складываются непростые отношения с переводами! Сразу стих не почувствовала, для меня эмоционально он сразу не сложился.Я даже поначалу решила текст не.выставлять на конкурс, были "непонималки" на тонком уровне. Утро весны, рождение нового дня, ожидание ещё какого-то рождения и "тёмные вихри",, не очень рождали ясную картинку.. Как всегда пыталась найти ответы в биографии поэтессы,но посвящений какому-то конкретному событию этого текста, я не нашла!Однако познакомилась поближе с автором и поняла,что как личность, Хедвиг Лахман глубокая и непростая натура, а от этого такая женская таинственность может иметь место.То,как я себе представляла идею и интонацию авторского текста, мне, в полной мере не удалось передать,но другие участники конкурса сумел найти прекрасные слова! Это меня очень порадовало, потому что я стала участником "качественного действа", и четвёртый результат говорит о стабильности качестве моих стараний... Вам огромное спасибо за отзыв, и вообще за целый Мир переводов, в который я вступила лишь/это так/ благодаря Вашей с Валентиной поддержке и Вашему таланту "вкусно заманивать"читателя в свои переводы! Вам, как первооткрывателю глубин прекрасных мудростей,желаю вечной жажды новых откровений! Пусть эта "воронка" крутится и затягивает нас в эти сладкие вихоревые потоки! Теперь, с Вашей лёгкой"строки", я погружаюсь в норвежскую поэзию, и так светло на душе от нового"лесного братство", не передать словами!! Благодарю, Благодарю, Благодарю!
Ляля Белкина 09.06.2025 17:21
Заявить о нарушении
Доброе утро,Андрей! Это всё конкурсы! Фраза, которая мне досталась - очень детская. И напоминает наивные детские рисунки, в которых может быть всё наоборот.., пришла такая идея диалога.. И фразы, как мне кажется, вполне вписались в контекст! Важно, что родился стих, а его "жизнь" в пространстве, даже Стихиры, мне неподвластна! Он заживёт своей, возможно "ограниченной" читательский жизнью, уже без моего участия! Важно, что "ребёночек" любимый и желанный! Улыбаюсь!! Вам желаю Майского тепла и цветущего творчества!
Ляля Белкина 14.05.2025 06:44
Заявить о нарушении