Наталия Лялина - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Очень понравилось Ваше стихотворение!Красиво!Ласково.
Светлана Русановская 05.03.2010 21:31 Заявить о нарушении
Искренне,
Наташа
Наталия Лялина 18.03.2010 00:22 Заявить о нарушении
Точно, мамские. Но какие теплые!!!
Лариса Евлахова 02.11.2009 23:41 Заявить о нарушении
А я отвечу, где мы взяли лапочку,
http://www.stihi.ru/2009/08/28/7215
Удач и новых успехов!
Любовь Алейникова 30.09.2009 21:51 Заявить о нарушении
Понравилось! Очень!
Только если "проливной", то вряд ли он дремлет :)
Вера Ни Ка 02.03.2009 20:27 Заявить о нарушении
Наталия Лялина 21.10.2009 23:40 Заявить о нарушении
Мама для маленького ребёнка так много значит!
Это и солнце, и небо, и радуга...
Спасибо, понравилось,
С теплом,
Ирина Александрова 22.06.2008 00:36 Заявить о нарушении
Милое стихотворение, но я бы чуть-чуть его пощипала. "Ту-ту"- обычно кричит поезд, "воз" - вызывает образ телеги, поэтому я бы "ту-ту" заменила на "Чу-чу". Это тоже не по-самолётовски, (но, что хочу, то и кричу) и этим как бы дадим ему имя.
"Из полёта славный Чу-ча
Нам привёз подарков кучу". И название "Самолёт Чу-ча". Боюсь Вам это неинтересно за давностью. Всего доброго.
Татьяна Уманская 15.04.2008 14:09 Заявить о нарушении
Приходите еще!
Наташа
Наталия Лялина 15.04.2008 20:15 Заявить о нарушении
Всего доброго.
Татьяна Уманская 16.04.2008 12:30 Заявить о нарушении
Очень симпатично!)))
с уважением,
Ира
Ирина Касперская 15.03.2008 19:59 Заявить о нарушении
Наташа
Наталия Лялина 16.03.2008 20:36 Заявить о нарушении
По-моему, очень удачный перевод. Поздравляю!Рада за Вас.
Если Вы не знаете об этих сайтах, загляните, там и конкурсы переводов, и дискуссии по теории перевода:
http://www.vekperevoda.com/
http://www.poezia.ru/
С уважением и пожеланием удачи,
Лидия Слуцкая 09.03.2008 09:19 Заявить о нарушении
Сайты -- нет, не знаю. Буду изучать. Про конкурсы я даже не думала... Посмотрю. И обязательно почитаю дискуссии. Спасибо!!
Искренне,
Наташа
Наталия Лялина 11.03.2008 20:19 Заявить о нарушении
Как и в предыдущем переводе сохранён стиль и юмор.
Мне очень понравились строки:
Она и пела, и ПОЧТИ ГОВОРИЛА.
И на прогулку со всеми ходила.
Замечаний на первый взгляд немного:
строчка "И возвращаться сметь не моги" и
"Собаки вдруг стало больше на дюжину". Может быть, №Собак вдруг стало больше на дюжину."
С уважением,
Лидия Слуцкая 02.03.2008 10:46 Заявить о нарушении
Вы первая, кто так вот, по строчкам, анализирует мои стихи. Спасибо! Я обязательно соберусь с духом и поработаю над этими вещами...
Я вот еще что хотела спросить у вас. Чем так нехороша инверсия в детских стихах? Трудно для восприятия? Где можно об этом почитать? у Чуковского, может? Спасибо заранее.
Наталия Лялина 03.03.2008 00:50 Заявить о нарушении
Что касается инверсии (неправильного порядка слов), я знаю, что её нужно избегать, если нет особой необходимости, и в детских, и во взрослых стихах.
Вообще, это литературный приём, применяющийся для большей выразительности. Кстати, может быть, во многом он и оправдан в Ваших переводах.
И обязательно вслух прочитывайте написанное - сразу становятся видны недочёты.
С уважением и пожеланием успехов в творчестве,
Лидия Слуцкая 03.03.2008 12:44 Заявить о нарушении
Да, инверсия очень сильная вещь, когда нужно обозначить смысл. В моих переводах она, думаю, есть и на нужном месте (интуитивно), а есть и от неумелости. Помню, что перевела на одном дыхании за пару-тройку дней все это, вдохновенно, и хотелось именно передать дух Бемельманса. У него ведь много чего там "так не говорят по-английски", и ритм неровный... Мне кажется, секрет обаяния его историй -- в органике рисунка и текста, одно без другого часто doesn't make (much) sense :). У меня нет под рукой его книги, но даже в самом начале
...Lived twelve little girls
In two straight lines...
И вот эту его шутливость хотелось передать...
Я буду ОЧЕНЬ рада продолжать наше общение с вами!
С уважением,
Наташа
Наталия Лялина 04.03.2008 20:44 Заявить о нарушении
Буду ждать новых стихов и переводов.
Лидия Слуцкая 05.03.2008 12:41 Заявить о нарушении
Наталия, Ваши стихи вызывают очень тёплое чувство, т. к. с таким чувством и написаны.
С уважением.
И спасибо!
Елена Евсеева 01.03.2008 18:14 Заявить о нарушении