Дудочка Говинды - полученные рецензии

Рецензия на «Флейта при полной Луне 1990» (Дудочка Говинды)

Блуждая в вечном лабиринте
Постыл чувств и смертных тел,
Услышал дудочку Говинды
И встрепенулся, и прозрел...

Благодарю за вдохновение.

Сергей Смусенко   16.04.2008 11:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Бодхисаттва» (Дудочка Говинды)

Сударь почитайте ОШО, особенно его комментарии к Алмазной Сутре. Само определение Бодхисаттва вмещает иное, а не ваше определение.

Солнечный Медведь   03.09.2004 15:12     Заявить о нарушении
я вырос на ОШО. И благодаря именно ему всё и случилось. Поэтому имею собственное ощущение Этого. Не нуждаясь в комментариях даже Ошо.

Дудочка Говинды   18.11.2004 13:56   Заявить о нарушении
Более того, в двух традиционных ветвях Буддизма - Хинаяна и Махаяна, этот термин трактуется по-разному.

Дудочка Говинды   18.11.2004 14:02   Заявить о нарушении
Да и находимся мы на сервере Поэзии, а не Академии Наук. За терминологией ты упускаешь Переживание. Зачитался, видимо...

Дудочка Говинды   18.11.2004 14:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Флейта при полной Луне 1990» (Дудочка Говинды)

У меня вот такой возникает противоречие:
"Уж поздно, четвёртая стража."
четвертая стража в переводе на язык часов - с 5 часов до 7 часов утра, и поздно здесь лишь для боящихся солнечных лучей, тогда при чём здесь дзэн и флейта Говинды? Далее по тексту путаницы ещё больше, при таком раскладе лучше оставаться на месте ибо происходящее само пройдёт.
на дне разбидой пиалы
три чаинки
и в этом более смысла


Солнечный Медведь   03.09.2004 15:07     Заявить о нарушении
Стих был написан в 1990 году. Интернета ещё не было. Видимо информацию я почерпнул из какой-то книги. Вот и вышла незначительная ошибка, которая, собственно, к поэзии никакого отношения не имеет. Ты запутался в своих мозгах. Не надо искать никакого смысла. Там, где его нет.

Дудочка Говинды   18.11.2004 14:12   Заявить о нарушении
кстати, из книги "Антология китайской классической поэзии "ши" VI-XVI вв в переводах Бориса Мещерякова":

"Комментарии переводчика:

... четвертая стража -- здесь: время глубокой ночи, когда до наступления
рассвета остается около четырех часов."

Так что 4 часа до рассвета - это как раз вполне себе "поздно" :)

Дудочка Говинды   08.06.2017 21:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Искусство Печали» (Дудочка Говинды)

Ах, какая прелесть....сколько нежности, музыки и любви.

Удачи

Илана   07.10.2002 18:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Флейта при полной Луне 1990» (Дудочка Говинды)

Хорошо!!!!!Мне очень понравилось!
Это Китай?

Наталия Фейгина Наталина   05.03.2002 20:21     Заявить о нарушении
Да, вы угадали.Был период моего погружения в поэзию эпохи Тан.

Дудочка Говинды   12.03.2002 03:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Каприз 3» (Дудочка Говинды)

"Божественный ветер" несет смерть. Без горючего и парашюта падают вниз, а к звездам стремятся вверх.
Это не лучшее твое стихотворение.

Наталия Фейгина Наталина   05.03.2002 20:19     Заявить о нарушении
Ещё бы ты в этом чего понимала :)

Дудочка Говинды   13.12.2006 11:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Розы и Кресты» (Дудочка Говинды)

Мне очень понравилось! Странно, что на такой интересный стих нет рецензий. Исправляю эту ошибку. :-)) Здорово!

Ксения Морисвиль   27.11.2001 22:11     Заявить о нарушении