Евгений Кремнёв - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Если свет в чьём-то окошке,
За окошком любят кошку?
Если света нет в окошке,
В чьей душе скребутся кошки?
Чтобы избежать беду,
Кошку в доме заведу!
.
С улыбкой и теплом,
Роза Красная 14.03.2009 19:01 Заявить о нарушении
Очень Красиво! Браво!
Роман Мордашов 27.12.2008 09:24 Заявить о нарушении
Здорово!!! Великолепно!!!
Спасибо!!!
Татьяна Сац 25.09.2008 09:56 Заявить о нарушении
Евгений!!!!
Мне очень понравилось
Ваше произведение!!!
Спасибо!!!
Татьяна Сац 28.05.2008 09:36 Заявить о нарушении
Мой милый друг, очень красиво и с душой, как всегда)) Я тебя люблю!) И счастья вам!
Фассар 27.04.2008 16:52 Заявить о нарушении
Тебе тоже много-много счастья и Любви!
Евгений Кремнёв 29.04.2008 10:10 Заявить о нарушении
Это только, если влюблен.:)
Евгений Кремнёв 02.05.2008 19:10 Заявить о нарушении
Добрый день! Очень неплохое стихотворение. С уважением,
Валерий Сауткин 17.12.2007 12:42 Заявить о нарушении
Евгений, у Вас замечательные стихи. Взгрустнулось вместе с Вами. А я воспринимала Вас только как прозаика. :( И опять возникает аналогия с миниатюрой на прозе "Звонок из ниоткуда". Впрочем, Вы её скорее всего уже читали на Horror World. А вот мои стихи вряд ли. Рекомендую "Реквием".
Шевченко Анна 14.10.2007 21:17 Заявить о нарушении
Сохраните, Евгений, обязательно! Замечательные строки.
Счастья вам и Любви...
Светлая Печаль 10.09.2007 19:14 Заявить о нарушении
И Вам счастья и Любви!
С теплом,
Евгений Кремнёв 12.09.2007 10:36 Заявить о нарушении
Что нам оскал огромных скал,
Когда фуражка небекрень,
И ленточки по ветру реят.
Не даром - волк морской!
На ощупь я тебя найду
И сердца пламенем согрею.
Женечка, желаю удачи в плавании, надеюсь, что оно будет удачным.
С теплом,
Ирина:)
Ирина Орлова-Кондакова 23.06.2007 09:26 Заявить о нарушении
Что там, в конце, меня ты ждешь…
Спасибо, Ирина!
Евгений Кремнёв 17.08.2007 09:36 Заявить о нарушении
напомнили стихи Сайге) Спасибо!!!
Фассар 21.06.2007 07:57 Заявить о нарушении
Но, к сожалению, главному завету Сайгэ («Когда сочиняешь стихи, не думай, что сочиняешь их») мне следовать не удается.
А вообще, это скорее по мотивам переводов китайской поэзии, нежели по мотивам самой китайской поэзии, потому что то, что написано в иероглифике, невозможно передать нашей письменностью.
Но мы все равно пытаемся. И будет нам счастье. :)
Евгений Кремнёв 17.08.2007 09:39 Заявить о нарушении