Сергей Сухарев - полученные рецензии

Рецензия на «Дейвис Уильям Генри. Досуг» (Сергей Сухарев)

Это стихотворение было выбрано для ТГ-проекта ЕЖЕДНЕВНИК ПОЭЗИИ http://t.me/stihydnya/596

Kav   12.12.2024 21:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Осень» (Сергей Сухарев)

Когда судьба поставлена на кон,
То укрупняется нравственный закон
И желтые листья летят, как от Бога записки-
Поэт не променяет звездное небо на самогон и сосиски.

Емельянов-Философов   24.09.2021 06:54     Заявить о нарушении
Рецензия на «Блейк. Cнежинка» (Сергей Сухарев)

Хороший перевод, только не грех, а преступление. Мой
Снежинки танцевали надо мною:
Мне захотелось поиграть с одною:
Растаяла от ласки за мгновение;
Убить зимой снежинку – преступление.

Николай Самойлов   05.11.2020 22:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Уистан Хью Оден. Кто есть кто» (Сергей Сухарев)

Его отношение к переводимому было прежде всего бережным. ПОчтим в День переводчика его память.

Алла Шарапова   30.09.2017 10:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Китс Джон. Три сонета I. О женщина! Увижу ли тебя... 1815» (Сергей Сухарев)

Как глубоко он вошел в поэтику Китса.

Сегодня Сергея не стало. Скорблю с теми, кто его любил.

Алла Шарапова   19.09.2017 16:24     Заявить о нарушении
Алла! С.Л.Сухарев умер 14 сентября.

Елена Ительсон   19.09.2017 21:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Блейк. Cнежинка» (Сергей Сухарев)

Как красиво!

Карине Саркисян   19.09.2017 08:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шелли. Отрывок, посвящённый Китсу...» (Сергей Сухарев)

Сергей Леонидович!
Ваш этот перевод заставил меня пересмотреть вторую строчку в своём переводе отрывка Шелли. Буду благодарен, если Вы выскажите своё суждение (было: Но лишь угасло, лишь ушло его дыханье).

'Лежит здесь Тот, чьё на воде писалось имя.
Но стёрло лишь его, уйдя, дыханье –
Смерть, стыдясь за эту гибель меж другими,
Смерть, все-вечная зима, прошла в молчаньи
Чрез времени поток бесследный, чьё касанье
Растит хрустальный свиток, осиян гербом,
Где имя – Адонаис!

С уважением, С.Н.

Сергей Николаевич Семёнов   21.04.2017 23:29     Заявить о нарушении
Простите, Сергей Николаевич, но синтаксис в Вашем переводе слишком невнятен:
кто кого стёр - настоящий ребус.

Сергей Сухарев   22.04.2017 13:30   Заявить о нарушении