Рецензия на «Листья» (Владимир Веров)
Ваши переводы притягательны, очевидно они заслуживают мировой известности. Лев Анкудинов 07.03.2024 10:15 Заявить о нарушении
Это скорее напевы на мотивы. Но исполнено тонкого чувства поэзии.
Белая Стихия 07.03.2024 10:30 Заявить о нарушении
Лев! Благодарю за Ваш отзыв и щедрую оценку моих переводов. Мировая известность штука сомнительная. Меня бы вполне устроил интерес русскоязычных читателей к моим работам. Мэтры перевода утверждают, что перевод стихов в строгом смысле этого слова невозможен. Я бы от себя добавил, что он не имеет смысла. Тот, кто желает в деталях изучить творчество поэта, должен читать его в подлинниках. Но можно попытаться передать на родном языке в понятной современному читателю форме впечатление от поэтического совершенства, эмоциональной остроты и глубины смыслов первоисточника.
С уважением, Владимир. Владимир Веров 07.03.2024 22:44 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |