Рецензия на «Р. М. Рильке Прощание Abschied» (Эрнст Лустиг)
Эрнст, при переводе нужно соблюдать интонации автора и по возможности не разрывать предложение на две строки, если этого нет у автора.Например: Теперь я знаю, что зовут прощаньем. Я помню: нечто тёмное, оно Жестокое преследует давно, Чтобы прервать счастливые свиданья. Как мог сопротивлялся я, но та Которая, звала меня, отстала, Осталась за спиною, как мечта, Вдруг, маленькою, беленькою стала: Я понял, что уже не быть счастливым, Что было дальше, мной необъяснимо, Казалось мне, что промелькнула мимо, Кукушка, улетев с цветущей сливы. Николай Самойлов 10.02.2023 10:39 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |