Рецензия на «Claude Franсois. Comme d habitude. Как и обычно» (Евген Соловьев)
Вот перевод Елены Фрог: http://stihi.ru/2013/12/15/7947 Кирилл Грибанов 12.11.2022 14:33 Заявить о нарушении
Спасибо за ссылку. Только эта песня у неё по другому адресу: http://stihi.ru/2021/04/15/4881.
Вообще, переводы хороши. Мне нравится, что Елена пытается сохранить и эквитональность, не сильно в ущерб смыслу. Евген Соловьев 15.11.2022 16:48 Заявить о нарушении
Но своей реакцией она меня УБИЛА! Вы, Евгений - не ей чета.
Кирилл Грибанов 19.11.2022 14:23 Заявить о нарушении
На её перевод "Как и обычно". Первый куплет мне напомнил песню группы "Дискотека Авария" - "Небо". Я ответил Елене, что имел в виду текст её перевода, а не мелодию, и написал ей: "Excusez-moi or else I'll kill myself with a help of THE WALL" (имеется в виду рок-опера группы "Пинк Флойд"). А она извинилась, мол, "я не хотела вас (т.е. меня) обидеть".
Кирилл Грибанов 23.11.2022 15:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |