Рецензия на «Хайку. Томас Транстрёмер» (Людмила Борман)

Сохранил эти ваши переводы хайку Транстрёмера, Людмила. Сохраню и другие.
Сейчас читаю собранные другие переводы Транстрёмера стихов и хайку. Чем больше читаю, тем больше понимаю - насколько непросто его понять :))) не только сразу, а вообще.

Вячеслав Цыбулько   01.03.2022 22:18     Заявить о нарушении
А мы, Вячеслав, вообще в состоянии понять мрачный скандинавский ум и дух? Чем больше я в него погружаюсь, тем больше непонимания. Особенно сейчас.

Людмила Борман   02.03.2022 12:33   Заявить о нарушении
Людмила, большинство из нас и себя-то и не знают, и не понимают.
Хотя в чём-то вы правы - понять скандинавских дух непросто. Особенно шведский и норвежский - нравы викингов наложили свой отпечаток.
Финны всё-таки другие. И не только по языку, а и потому, что формировались из иных... племён :))) и по духу, и по ментальности.

Вячеслав Цыбулько   02.03.2022 17:43   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Людмила Борман
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вячеслав Цыбулько
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.03.2022