Рецензия на «Томас Эрнест Хьюм. Осень» (Елена Багдаева 1)
Не, Елена - над Хьюмом надо работать: где, где эти аллитерации: ruddy-nodded-abroad-red-faced; were-wistful-with-white, созвучия moon-lean, farmer-stars? А что за зайчик ‘вышел погулять’?)) Валентин Емелин 13.09.2021 22:58 Заявить о нарушении
Валентин, я усердно работала, из сил выбилась. А аллитерации - равно как и ассонансы - остались все без исключения в английском оригинале (где им и место). Вышел погулять (или просто - из дома) сам краснолицый Хьюм, он же - зайчик)).
Елена Багдаева 1 14.09.2021 00:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |