Рецензия на «Из Роберта Геррика. H-346. Гимн Венере...» (Юрий Ерусалимский)
Неплохо получилось. Но есть маленькие замечания: 1. "И Эрота" бросается в глаза. 2. Так, всё-таки, он прельщать их будет, или они будут на него падки? 3. Любовь, конечно, страсть, но показалось, что последняя здесь лишняя. Хотя это совсем мелочь. С бу, СШ Сергей Шестаков 02.06.2021 07:12 Заявить о нарушении
Да, ещё "вам" как-то ближе, кмк, к алтарю в этой строке, чем к перенесённому в следующую строку "скажу".
И тире бы поубавить чуток. Перед "сладки" оно вовсе не обязательно. Сергей Шестаков 02.06.2021 07:25 Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, по п/п:
1. Без Эрота никак (гимн и ему тоже), а по-другому он тут не вписывается. 2. Здесь нет противоречия, кмк, «прельщать» во 2-м значении – «Стать для кого–н. заманчивым, приятным» (Энц. КиМ), в этом случае ему ничего и делать не надо)) 3. Концовка (после 2-х вариантов) никак не вязалась, особо с рифмовкой, и тут есть необязательный повтор, хотя не криминал, очевидно. У Вас чётко получилось. В посл. лучше, наверное, вместо «не горчит» «не горька» поставить. Отн. 8-й (где «вам») – тут можно вставить «я» перед «вам»: К алтарю припав, я вам… А тире перед «сладки» к месту, думается, «будут» заменяет. С БУ, Юрий Ерусалимский 02.06.2021 15:28 Заявить о нарушении
"не горька" и вариант с "я вам" лучше, кмк. На остальном не настаиваю.
Сергей Шестаков 02.06.2021 17:19 Заявить о нарушении
Спасибо, поправляю.
Было (8-я): И алтарь целуя, вам Юрий Ерусалимский 02.06.2021 18:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |