Рецензия на «Джон Китс. Ода древнегреческой вазе. Перевод» (Вячеслав Чистяков)
Мне тоже понравилось. Энергию Китса почувствовал. Ты- черепок.. Но ,зуб дам, непростой! Вся в краске.. Но, клянусь,рука богини Тебя раскрасила небесно-голубой Эмалью.. НеповтОренной доныне! Горшок? Быть может.. Но какой!! В любом дворце тебе- почетно место! В эмали золотисто голубой Ты, как на свадьбе юная невеста! )))))))) Я знаю, что античные вазы так не расписывали! ))) Фантазия на заданную тему.. )) Олег Стражалковский 21.05.2021 14:49 Заявить о нарушении
Хороший экспромт классическим слогом с определённым смыслом. Спасибо за отклик!
Вячеслав Чистяков 21.05.2021 17:00 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |