Рецензия на «Из Чарльза Буковски - бродяжничая с Джейн» (Юрий Иванов 11)
Слышала об этом из его интеревью 87 года, фильм Барбета Шредера. Чудесные переводы, благодарю, Юра, и всегда читаю! Не пойму, переводили ли Вы этот стишок (form letter), или нет. http://clck.ru/UhMvz С теплом, Вио. Виолетта Демирова 08.05.2021 01:50 Заявить о нарушении
Спасибо, Виолетта!Я рад! - Сейчас гляну, что за стишок С уважением, Юра.
Юрий Иванов 11 08.05.2021 12:06 Заявить о нарушении
Нет, этот стишок я не переводил, - я смог открыть только 4-5 стихотворений из этой книги, - остальные не открываются!Чуть позже я переведу его(придётся от руки переписывать - он не скачивается!).
Юрий Иванов 11 08.05.2021 12:11 Заявить о нарушении
dear sir:
thank you for your manuscript but this is to inform you that I have no special influence with any editor or publisher and if I did I would never dream of telling them who or what to publish. I myself have never mailed any of my work to anybody but an editor or publisher. despite the fact that my own work was rejected for decades, I still never considered mailing my work to another writer hoping that this other writer might help me get published. and although I have read some of what you have mailed me I return the work without comment except to ask how did you get my address? and the effrontery to mail me such obvious crap? if you think me unkind, fine. and thank you for telling me that I am a great writer. now you will have a chance to re-evaluate that opinion and to choose another victim. Виолетта Демирова 08.05.2021 15:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |