Рецензия на «Тот берег. Марьян Дукса. с белорусского» (Иосиф Бобровицкий)

зелёный
зЯлёны по-моему. В исходнике вроде опечатка.
Успехов вам! А ту строку с разлинованной линейкой жизнью лучше переформатируйте, не поленитесь-ка.

Терджиман Кырымлы Второй   10.04.2021 18:13     Заявить о нарушении
Исходник взят из Интернета.Марьян Дукса стихи/белоруская поличка/ забыты словы.
Там фото книги. Возможно опечатка. Таджиман, а вы знаете белорусский язык?
Я переводил Дуксу давно, мне очень нравятся его стихи. Были публикации в журналах "Юность" и "Нёман". Залез в Интернет и с великим прискорбием узнал, что вот уже два года, как он скончался.
Мои старые переводы можно прочитать на моей страничке в сборнике "Стихи Марьяна Дуксы"

Иосиф Бобровицкий   11.04.2021 08:42   Заявить о нарушении
Там фото книги. Возможно опечатка. Таджиман, а вы знаете белорусский язык?
.
Я вам после письмом отвечу, извините: времени пока нет.

Терджиман Кырымлы Второй   11.04.2021 19:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Иосиф Бобровицкий
Перейти к списку рецензий, написанных автором Терджиман Кырымлы Второй
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.04.2021