Рецензия на «679 Везильа мила» (Веселинка Стойкович)

Мила Веси,
хареса ми твоето хайку (хокку на руски език) и реших да го преведа на български.

Аз обичам да бродирам и съм бродирала доста покривки и гоблени,
които след години ми бяха откраднати заедно със сребърните и златни накити.
Накитите прежалих почти веднага, но за бродериите и гоблените още милея, защото бях ги бродирала с мерак.
( За съжаление по целия свят покрай нормалните хора има крадци и други видове престъпници. )

Ето каква шевица се получи :)
*
Везиља мила
(хокку)
Автор: Веселинка Стойкович

Шарице броји,
Над везом својим бдије
Везиља мила.

*
Везиља мила
(хокку)
Превод от сръбски на български език:
Величка Николова – Литатру
http://stihi.ru/2021/02/13/9992

Бодовете брой
Внимателно бродирай
*Везбице мила

(*Везбице = везба, бродерия, шевица )

Величка Николова -Литатру 1   15.02.2021 19:24     Заявить о нарушении
Дешава се, мила Вели. Саосећам!
Благодарим за превод!
Свако добро, мила Вели!

Веселинка Стойкович   19.03.2021 14:03   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Веселинка Стойкович
Перейти к списку рецензий, написанных автором Величка Николова -Литатру 1
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.02.2021