Рецензия на «Из Эмили Дикинсон 128» (Максим Станиславский)

не проверял точность перевода. у Диккинсон тут перед словами о радуге
стоит интересное выражение "распутник рос"... но в общем и стих оригинала,
и перевод воспринимаются весьма гармоничными и изящными

Серж Конфон 3   11.10.2020 19:00     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Максим Станиславский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Серж Конфон 3
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.10.2020