Рецензия на «Брайан Паттен. Эсли я низнал арфаграфею» (Валентин Емелин)
Ой, какой харошенький аглицкий!! Особенно доставили laffed, bean и Utherwise (!) Наверно, трудно было переводить? – хотя Вам всё легко! А что такое Gust?? Может – Just (?) (Вспоминается, как я переводила одно стихо Коллинза, целиком состоящее из пословиц... Елена Багдаева 1 25.09.2020 22:36 Заявить о нарушении
конечно Just, но он же с ашыпками слоф пишет) переводить было очень просто и одно удовольствие
Валентин Емелин 25.09.2020 22:41 Заявить о нарушении
(Просто в последней строке он just случайно правильно написал))
Всеобщее удовольствие: Вам - писать, а нам - читать! (а вот бы хорошо, между прочим, если б корову можно было через "а" писать - по аналогии с белАрусским...)) Елена Багдаева 1 26.09.2020 03:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |