Рецензия на «Сонет 68 Уильям Шекспир, - перевод Свами Ранинанда» (Свами Ранинанда)
To user irenyusuf: _________________ Уважаемая Ирина Стефашина (irenyusuf), прежде чем искать соринку в чужом глазу поищите бревно в своем глазу, бедный Омар Хайям отдыхает от хайпа, которым вы, уделали всю свою главную страницу на этом портале...))) ... печальное зрелище, какогда миловидная женщина детерминировано по истечению некоторого времени превратилась в мужиковатого мужлана, вокруг себя всё и вся поганящего, который крушит чужое для того, чтобы проторить себе, хотя бы малюсенькую тропинку в мир литературы...((( это не в качестве упрёка или желания учить, как жить (полный отстой!) Свами Ранинанда 16.01.2021 22:32 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |