Рецензия на «Windy Nights by Robert L. Stevenson» (Ирина Белышева)
Хорошо получилось, Бася! Флешмоб удался. Хороший, достойный перевод. Ида Лабен 16.04.2020 19:26 Заявить о нарушении
да, благодарю Вас, Ида, на скорую руку. Но оригинал бесподобен. Трудно воссоздать красоту звучания "Why does he gallop and gallop about"
Ирина Белышева 16.04.2020 20:14 Заявить о нарушении
Извините, но ведь можно совместить скакание мимо и назад. Равно - мимо и вперёд. Между этими двумя действиями нет противоречия. И ведь мы не говорим, что Ганс шёл - то в пивную, то по дороге. Извините мне невольную глупость.))
Евгений Кирьянов 2 16.04.2020 22:04 Заявить о нарушении
Да, Евгений, когнитивный диссонанс неизбежно возникает. это проблема. буду думать
Ирина Белышева 17.04.2020 05:49 Заявить о нарушении
Допущение с упущениями имхо. по смыслу: то мимо вперёд, то мимо назад
Ирина Белышева 17.04.2020 05:51 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |