Рецензия на «Осень. Перевод с немецкого» (Людмила Зубкова 2)
Людмила, перевод у вас хороший, но, небольшое замечание: Glatze- переводится, как лысина, плешь, а глянец, это-Clanz. С уважением Евгения Федосюк 28.02.2020 02:23 Заявить о нарушении
Евгения, это не заблуждение. Переведено не буквально, сознательно.
Спасибо Вам. Людмила Зубкова 2 28.02.2020 05:18 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |