Рецензия на «Молитвени думи към свети Иван Рилски» (Мария Шандуркова)

Маша, вот перевод, который Вам понравился. Уж простите за нескромность...

МОЛИТВА СВЯТОМУ ЙОАНЕ РИЛСКИ

В денницу твоего явленья
в сей светлый мир – к тебе молю.
Завет твой на объединенье
так нужен всем, кого люблю.

Сердца людей тебе открыты,
и трепетно стремятся в высь;
И молит у тебя защиты
всё, что надеется спастись.

Когда в несчастье и разрухе
заблудших мысли всё мрачней –
без милосердья сердце глухо,
и зло становится сильней.

Спаситель, о Святой Йоане,
храни народ наш от грехов –
он, в Бога веря, сильным станет
и доброту сберечь готов.

Отчизны дух для нас священен –
его в молитвах вспомяни;
да будет он благословенен
в тревожные мирские дни.

В душе болгар – любовь и вера,
и нежность к ближнему поёт.
Пошли же людям чувство меры:
от жадности избавь народ.

Чтоб мир духовный был нетленным –
со всею преданностью мы
взываем, Отче, преклоненно:
спаси Болгарию от тьмы!

© Александр Князев,перевод из Марии Шандурковой,
29 августа 2019 года, Санкт-Петербург.

Александр Князев   20.10.2019 00:40     Заявить о нарушении
Очень хороший перевод! Спасибо большое, Александр!
С уважением!

Мария Шандуркова   20.10.2019 10:45   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Мария Шандуркова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Князев
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.10.2019