Рецензия на «Заснежен сад седых надежд» (Людмила Углова)

Красивое стихотворение!!!
Держите перевод:
-
Засніжений мій сад надій...
Вустами спробую сніжинки.
А клопотів – аж цілий рій.
Перегортають дні картинки:
То снігопади, то їдке
Повітря, сковане морозом,
Хмаринкою висить, щемке.
Як швидко остигають сльози
На зарум'янених щоках!
Трапляється, блакить і сонце,
З дерев обтрушуючи прах,
Промінчик тягнуть крізь віконце.
Бурульки лютого в сльозах.
Засніжений мій сад надій –
Збираю смуток свій у жмені.
В душі знайшлось чимало мрій:
Дають вже пагони зелені...
-
Приглашаю в гости на перевод.
Счастья, радости, благополучия и новых прекрасных стихов!

Валентина Лысич   18.03.2019 02:12     Заявить о нарушении
СпасиБО! Хороший перевод... на рідну мову... Добра Вам и радости!

Людмила Углова   23.02.2019 18:03   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Людмила Углова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валентина Лысич
Перейти к списку рецензий по разделу за 22.02.2019