Заснежен сад седых надежд
Губами пробую снежинки.
Заботы мне проели плешь.
Меняют дни вокруг картинки:
То снегопады до утра,
То воздух, скованный морозом,
Как облачко висит у рта.
Как быстро остывают слёзы
На розовых моих щеках.
Случается лазурь и солнце,
С деревьев сбрасывая прах,
Мне тянет луч через оконце.
Сосульки февраля в слезах.
Заснежен сад моих надежд -
Коплю от грусти обереги -
В душе винительный падеж
Даёт зелёные побеги...
***
Свидетельство о публикации №119020307073
Держите перевод:
-
Засніжений мій сад надій...
Вустами спробую сніжинки.
А клопотів – аж цілий рій.
Перегортають дні картинки:
То снігопади, то їдке
Повітря, сковане морозом,
Хмаринкою висить, щемке.
Як швидко остигають сльози
На зарум'янених щоках!
Трапляється, блакить і сонце,
З дерев обтрушуючи прах,
Промінчик тягнуть крізь віконце.
Бурульки лютого в сльозах.
Засніжений мій сад надій –
Збираю смуток свій у жмені.
В душі знайшлось чимало мрій:
Дають вже пагони зелені...
-
Приглашаю в гости на перевод.
Счастья, радости, благополучия и новых прекрасных стихов!
Валентина Лысич 18.03.2019 02:12 Заявить о нарушении
Людмила Углова 23.02.2019 18:03 Заявить о нарушении