Заснежен сад седых надежд

Заснежен сад  седых надежд...
Губами пробую  снежинки.
Заботы  мне проели плешь.
Меняют дни  вокруг картинки:
То снегопады до утра,
То воздух, скованный  морозом,
Как облачко висит у рта.
Как быстро остывают  слёзы
На розовых моих щеках.
Случается лазурь  и солнце,
С деревьев сбрасывая прах,
Мне тянет луч через оконце.
Сосульки февраля в слезах.
Заснежен сад моих надежд -
Коплю от грусти обереги -
В душе винительный падеж
Даёт зелёные побеги...
***


Рецензии
Красивое стихотворение!!!
Держите перевод:
-
Засніжений мій сад надій...
Вустами спробую сніжинки.
А клопотів – аж цілий рій.
Перегортають дні картинки:
То снігопади, то їдке
Повітря, сковане морозом,
Хмаринкою висить, щемке.
Як швидко остигають сльози
На зарум'янених щоках!
Трапляється, блакить і сонце,
З дерев обтрушуючи прах,
Промінчик тягнуть крізь віконце.
Бурульки лютого в сльозах.
Засніжений мій сад надій –
Збираю смуток свій у жмені.
В душі знайшлось чимало мрій:
Дають вже пагони зелені...
-
Приглашаю в гости на перевод.
Счастья, радости, благополучия и новых прекрасных стихов!

Валентина Лысич   18.03.2019 02:12     Заявить о нарушении
СпасиБО! Хороший перевод... на рідну мову... Добра Вам и радости!

Людмила Углова   23.02.2019 18:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.