Рецензия на «Билли Коллинз - В ночном клубе» (Сергей Батонов)

Сергей, помойму - слишком зарифмовано и заритмизировано.
Получилось похоже (в начале) на пионерско-кисомольскую песню: "девчонки, ребята...". Почти "весёло-танцевальное" что-то", но речь-то о джазе – или о блюзе...

"счёл", "воедино", "сбираются " – это не Билли: он так "книжно" не говорит.
"на фортепьянах" – это середина 19 века, (причем – в России). Если имеется в виду ирония – то она "не прочитывается" как задумано Вами, - поскоку Билли ТАК никогда не шутит: он это делает по-другому, см., например:

http://www.stihi.ru/2015/11/20/2592
http://www.stihi.ru/2015/11/21/1182
http://www.stihi.ru/2015/11/21/1308
http://www.stihi.ru/2015/11/23/9474
http://www.stihi.ru/2015/11/25/1313
http://www.stihi.ru/2015/11/26/11274
http://www.stihi.ru/2015/11/27/6342

Вторая часть перевода мне больше понравилась, она, помойму, гораздо лучше, даже местами – оч. хороша, - но:
"красота дурная" > "красота дурацкая" ("дурная" в этом значении – просторечие, каковыми Билли не баловался).

Успехов Вам в освоении Билли! - он ведь несказанно проще для понимания и перевода, чем его соотечественница Эмили))

Елена Багдаева 1   19.10.2018 20:35     Заявить о нарушении
Да, мне первая строфа самому мало нравится.
Все эти простые рифмы fool-beautiful, прекрасно-напрасно -
я не сторонник этого. Но раз Билли стал обыгрывать эту тему,
то и мне пришлось)
А "фортепьяны" я намеренно ввел для атмосферы заведения!
Дурацкая-дурная, по-моему оба варианта просторечны.

Сергей Батонов   20.10.2018 15:50   Заявить о нарушении
С "фортепьянами", Сергей, Вы перестарались малость!
А "дурной" в значении "дурацкий" вообще не полностью подходит: "дурной" в просторечии, помойму, означает или "шальной", или "придурок".

И не берите дурной пример с Билли!))

Елена Багдаева 1   20.10.2018 16:01   Заявить о нарушении
Вот-вот, Билли как раз по-моему и имел в виду придурков!
Он мне сам сказал)

Сергей Батонов   20.10.2018 16:15   Заявить о нарушении
Он имел в виду, на минуточку, себя и своих друзей, а придурками (их и себя)считал только лишь в силу их и своей молодости. Но "дурной" тут всё равно не подходит, просто по стилю: это "деревенская речь" (если по-русски), и вообще - "сильно разговорное" выражение. Для профессора универа не годицца - даже если он вспоминает свою молодость...

Елена Багдаева 1   20.10.2018 16:54   Заявить о нарушении
Замечательные Вы прислали мне примеры Коллинзовского юмора,
одна Дхарма чего стоит! (уже перевожу)
Не скинете мне их опять как в прошлый раз на почту?

Сергей Батонов   20.10.2018 17:23   Заявить о нарушении
Сергей, Вы, наверное, имели в виду - в личку? Щас скину.

Елена Багдаева 1   20.10.2018 19:36   Заявить о нарушении
Спасибо!
Дхарму выложил только что:
http://www.stihi.ru/2018/10/21/3719

Сергей Батонов   21.10.2018 12:07   Заявить о нарушении
Попозже взгляну обязательно!

Елена Багдаева 1   21.10.2018 14:34   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Батонов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Елена Багдаева 1
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.10.2018