Рецензия на «Уильям Батлер Йетс. Cреди плакучих ив» (Сергей Шестаков)

Как прелестно!Хороший перевод!
Йетса любил Бродский.
А я его.
Вот,получилась цепочка,Ваш
перевод меня остановил.
Я у Вас возьму англ.текст.
Только английский.
Спасибо.
До встречи. Попробую.
С уважением и теплом.

Иветта Дубович Ветка Кофе   27.03.2018 19:11     Заявить о нарушении
СпасиБо, Иветта!
Удачи!
С уважением,
СШ

Сергей Шестаков   28.03.2018 05:14   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Шестаков
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иветта Дубович Ветка Кофе
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.03.2018